Boards перевод на испанский
1,970 параллельный перевод
Some of the boards are marked " PL
Algunos de los bordes están marcados con "PL."
No needle marks, no signs of Ketlavar no PL on the boards, no plastic.
No hay marcas de agujas, no hay rastros de Ketalar, no hay PLs en los bordes, no hay plástico.
Generous funder of community projects and member of several high profile boards.
Generoso financiador de los proyectos de la comunidad y miembro de varias juntas de alto nivel.
I telegraphed the school at which Sidney boards.
Telegrafié a la escuela donde se aloja Sidney.
" And all the boards did shrink
"y mientras las tablas se hunden"
- ".. and all the boards did shrink. "
- Siguiente. - "... y todas las tablas se hunden. "
she's off the boards?
¿ Suspendieron la investigación?
In any case, the story boards, previously used in Wages Of Fear, are magnified here.
En cualquier caso, el story board, usado previamente en "El salario del miedo", aquí era magnífico.
He's into politics, too... boards, commissions, mostly around the port of Miami.
El está en politica también. Juntas, Comisiones la mayoría cerca del puerto de Miami.
Pushing each other into the boards is called checking.
Empujarnos contra los bordes se llama bloquear.
The message boards are blowing up.
Los foros están que arden.
I got about 4 bottles, 3 cans, and 5 boards today.
3 latas y 5 tablas.
Let me guess. You're not looking for boards.
Déjame adivinar, no está buscando un skate.
Got two boards left from my package.
Todavía tengo dos tablas.
At least I got boards. It's called, "being sponsored."
Por lo menos tengo skate, si me llaman para esponsoriarme.
Lot of boards.
Una gran cantidad de tablas.
It's got lots of circuit boards.
Es así de grande. Tiene muchos circuitos impresos.
35 points, 11 assists, and six boards?
¿ Treinta y cinco puntos, once asistencias, y seis mates?
According to a friend, she had been conducting seances and using Ouija boards.
Según un amigo, había llevado a cabo sesiones de espiritismo y usaba tablas de Guija.
Just for the record, father, I use Ouija boards all the time when I was a kid.
Para que conste, padre, cuando era niño usé tableros de Guija todo el tiempo.
Pod 4 is surplus, medical and dried rations... uh, circuit boards.
La cápsula 4 tiene excedentes suministros médicos y raciones no perecederas placas de circuitos.
Islamic discussion boards 24 / 7.
Grupos de Discusion Islamicos 24 / 7.
decisions that we've consigned to insurance companies and hospital boards and other anonymous groups who never need to look the patient or their loved ones in the eye and explain why they would prolong suffering when there's no hope of recovery.
decisiones que hemos delegado a las compañías de seguros y a las juntas de hospital y a otros grupos anónimos que nunca tienen que mirar al paciente o a sus seres queridos a los ojos y explicarles porqué ellos alargarían el sufrimiento cuando no hay esperanza de recuperación.
Anything we can break into more boards.
Algo que podamos romper para tener más tablas.
There are a lot of message boards and Web sites dedicated to it, even today. But I found something on one of them that...
Hay muchos foros y páginas de Internet dedicadas a él.
I'm gonna start banging around on these boards.
Voy a dejar de pasearme por estas pizarras.
Lao was making a pit stop in New York for 72 hours and after that, he boards a flight to the homeland and we lose him.
Lao estaba haciendo una breve parada de 72 horas en New York. Luego de eso abordó un avión hacia su país, y lo perdimos
I know how much police officers like writing on boards.
Sé cuánto les gusta a los policías escribir en ellas.
We already have a room set up Full of glass boards, case files,
Ya hemos preparado una habitación... llena de pizarras de cristal, archivos de casos...
Huh. Well it's sort of like asking what do I think of skirting boards
Bueno, es como preguntar qué opino de un rodapié
Why are your friends talking about my vagina on the message boards?
¿ Por qué tus amigos hablan de mi vagina en los mensajes?
hardly there will be 50 girls in Bhimavaram, they will not agree for anything, but there are Iakhs of girl here with pre-agreed boards.
Apenas habrán 50 chicas en Bhimavaram, no estarán de acuerdo para algo, pero hay miles de chicas aquí de acuerdo con todo.
I mean, they just come, and they just take our fucking boards like it's nothing?
Quiero decir, ellos sólo vienen, y que acaba de tomar nuestra maldita juntas como si nada?
These are our boards, our property.
estos son nuestras tablas, de nuestra propiedad.
A couple of those boards need replacing.
Hay que cambiar un par de esas tablas.
Open the boards!
¡ Habrán las compuertas!
In 48 hours, when I press this button, it will activate a wireless system we call "Sabersense," which will awaken the chips already in the logic boards of all Saberling appliances allowing this coffee machine to know how much coffee's been used, communicate with your home computer, and add coffee to your shopping list.
En 48 horas, cuando oprima este botón activaré una sistema inalámbrico llamado "Sabersense" que activará los chips que ya están instalados en la tarjeta madre de todos los aparatos de Saberling lo que permitirá que esta cafetera sepa cuánto café se ha tomado...
There's still some rotted boards I haven't replaced yet.
Todavía hay algunas tablas podridas que no he cambiado todavía.
Hotel and ground transportation information boards and public telephones are located opposite the baggage carousels.
El área de información sobre hoteles y transportación y los teléfonos públicos están frente a las bandas de equipaje.
- There is no dart boards.
Es extraño, no vi ningún blanco para dardos por aquí.
- Oh, we found this one with shoulder boards on his coat.
- Encontramos a este con charreteras en la chaqueta.
Nobody boards without papers!
¡ Nadie abordará sin papeles!
Underneath the boards.
Debajo de las tablas.
- I tried to loose boards? - Já.
- Ya buscaron tablas sueltas?
Yeah, I've been asked to join a couple of boards.
Sí, me han pedido que trabaje en dos juntas.
My waterpick, breaking boards to the head, and seein'your ugly faces every week.
Mi irrigador bucal... partir tablas con la cabeza... y ver sus rostros feos cada semana.
Mother, can I use one of these boards?
Madre, ¿ puede el I usar a uno de estos consejos?
Just wait till the message boards and blogs get ahold of it.
Espere hasta que llegue y en Internet, todos los blogs.
You're gonna have to pry up one of these floor boards.
Vas a tener que hacer palanca con una de estas tablas del suelo.
Beside me are two identical game boards.
A mi lado hay 2 paneles idénticos.
-... on the message boards.
-... en los tableros de mensajes. - Entiendo.