Boardwalk перевод на испанский
495 параллельный перевод
It's a very good concession, one of the best on the boardwalk.
Es uno de los mejores locales del paseo marítimo.
You're going to make your pancakes, and I'm going to sell them on the boardwalk.
¿ Cómo ha dicho? Tú harás tus tortitas y yo las venderé en el paseo marítimo.
You see, I'm opening a chain of these shops all along the boardwalk. And I already have a very large wholesale distribution of maple syrup, and that takes up a great deal of my ready cash.
Estoy abriendo una cadena de tiendas en el paseo marítimo... y tengo una gran distribución de sirope de arce al por mayor.
There's plenty gentlemen on the boardwalk would be glad to give you that and more if you weren't so set in your ways, Miss Bea.
Muchos caballeros de los que pasean por aquí... le darían todo eso y más si no fuera usted como es, señorita Bea.
That's what you used to do in the old boardwalk days, when my feet ached from peddling maple syrup. - Remember?
Eso hacías antes en aquella casa... cuando volvía destrozada de vender sirope, ¿ te acuerdas?
I seem to remember a chair on a boardwalk you beside me and....
Recuerdo una silla en el paseo tú junto a mí y...
When you and me worked at coney island, you had the loudest voice on the boardwalk.
Cuando trabajamos en Coney Island... eras el vozarrón del paseo marítimo.
Joe's running up and down the boardwalk and Elizabeth's gone to the hospital.
Joe está recorriéndose el paseo y Elizabeth ha ido al hospital.
Violating a city ordinance, wearing a bathing suit on the boardwalk.
Vestir bañador en el paseo viola las ordenanzas municipales.
Right off the Boardwalk, isn't it?
- Saliendo de Broadwalk ¿ no?
Let's go out on the Boardwalk. I wanna have some fun.
Salgamos por Broadwalk, quiero divertirme.
- Yes, at Tilyou Avenue and the Boardwalk.
En la Avenida Tilyou y Boardwalk.
And the boardwalk.
¿ Cerca del puente?
Well, under the boardwalk there is a lost childrens Pen
Bajo el puente, en la zona de los niños perdidos,
Our town's boardwalk. Our last summer party :
Esto es el Kursaal de nuestra ciudad, donde se está celebrando... la última fiesta de la temporada :
- I recognize you from the boardwalk.
Yo la conozco. Este verano en la playa llevaba un vestido blanco.
We were walking along the boardwalk at Redondo Beach and there was that little old Italian organ grinder.
Íbamos paseando por el paseo marítimo y nos cruzamos con un italiano que tocaba un organillo.
How are we going to live here, when my store's on the boardwalk in Atlantic City?
Cómo vamos a vivir aquí, cuando mi negocio está en en Atlantic City?
You'll make a hole on that boardwalk.
Le vas a hacer un hoyo a la banqueta.
It's the deed to Boardwalk.
Es una lista de precios.
Rose and Boardwalk, in Venice.
En Rose y Boardwalk. En Venice.
Remember Boardwalk, Park Place, Marvin Gardens?
¿ Recuerdas? ¿ El muelle, Park Place, Marvin Gardens?
Then meet me on the boardwalk.
Y nos vemos en el muelle.
It's supposed to be the oldest and finest accommodations on the boardwalk.
El hotel más antiguo y más lujoso del muelle.
We used to go underneath the boardwalk and hide... so we could look under the girls'skirts. Yeah?
Nos metíamos debajo del paseo marítimo entarimado... para asomarnos por debajo de las faldas de las chicas.
- Right next to Boardwalk and Park Place.
Junto al entarimado y el parque.
For the third time you do not have a hotel on Boardwalk.
Por la tercera vez. - No tienes un hotel en el Boardwalk. - Hotel.
... to put a hotel on Boardwalk.
... poner un hotel en el Boardwalk.
Seven spaces in front of Boardwalk.
Siete espacios frente a Boardwalk.
I planned to fly over the boardwalk and the beach and throw my...
Yo había planeado volar sobre la zona costera, y tirara mis...
I'll be up on the boardwalk.
Estaré fuera.
Last night I was lucky at the tables but on the way home... on the boardwalk, I was mugged by my own croupier!
Tuve suerte en el juego. Pero cuando iba a casa, me atracó mi propio croupier.
When a bad element from New York had my husband killed... on the boardwalk, Lou ran away.
Cuando un energúmeno de Nueva York... mandó matar a mi marido, Lou huyó.
The boardwalk filled with hundreds of Betty Grable look-alikes... from all over America selling war bonds.
La calle se llenó de gente igual que Betty Grable... de todo EE.UU., vendiendo bonos de guerra.
On the boardwalk in Atlantic City Life will be peaches and cream
En la calle de Atlantic City, la vida será de color de rosa.
Boardwalk
Costanera.
I'm gonna play this guy like the world has passed him by... until they licensed those casinos on the boardwalk.
Representaré el papel como si el mundo lo hubiera ignorado hasta que tuvo esos casinos en Atlantic City.
- Tony Vincent, from the boardwalk?
- ¿ Tony Vincent, de Atlantic City?
Tony Vincent from the boardwalk?
¿ Tony Vincent, de Atlantic City?
Plenty of babes, the old boardwalk
Un montón de chicas, el viejo malecón
He owns the Ocean Club down by the Boardwalk.
Es el dueño del Ocean Club en el paseo marítimo.
Under the boardwalk?
Bajo el muelle.
Tell me something, you ever relax, put on some skates and ride the boardwalk?
Dime, ¿ alguna vez has salido a patinar por el bulevar para relajarte?
( Michael ) Looks like the boardwalk Arnold Schwarzenegger.
Parece el Arnold Schwarzenegger del bulevar.
Are we going to go see the boardwalk and pick up some chicks?
¿ Vamos al paseo a buscar chicas?
You know anything about plumbing? Boardwalk! Yo, Murph.
Bueno, he estado haciendo esto desde los días en que tenía que tirar de la cadena.
Let's go to the boardwalk.
Vamos al paseo marítimo entarimado.
I'll take boardwalk and park place, and you can take...
Me quedo con Boardwalk y Park Place.
No. No, I want boardwalk.
Yo quiero Boardwalk.
This is Tilyou Avenue and the Boardwalk.
¿ Quieres venir conmigo? Es la Avenida Tilyou y Boardwalk.
No, I want boardwalk.
- Hay más posibilidades de caer en ella.