Bono перевод на испанский
2,371 параллельный перевод
I'm taking your case pro bono.
Cojo tu caso pro bono.
You wanted me to do pro bono work, this is it.
Querías que hiciera un trabajo pro bono, este es.
Pro bono enhances a firm's image.
Pro bono realza la imagen de una firma.
Only here's the thing, I don't do pro bono work.
Sólo que aquí está el tema, no hago el trabajo pro bono.
I'm very happy you took Ray on pro bono.
Estoy muy contenta que hayas tomado a Ray para el pro bono.
Bono is the same now as he was back then.
Bono es el mismo de entonces.
Bono almost got into college, and I wasn't doing anything.
Bono casi fue a la universidad, y yo no hacía nada.
Maybe a bit more passion this time, Bono.
Esta vez dale un poco más de pasión, Bono.
What do you think, Bono, do you wanna try a few lines on this?
¿ Qué te parece, Bono? ¿ Quieres cantar algo de esto?
When Bono goes off and does a vocal, and you think you've heard a whole set of lyrics, you think, "Wow, I was really touched by that lyric".
Cuando Bono se pone a cantar... Daniel Lanois Productor crees que has oído toda la letra, piensas : "Me ha emocionado".
Bono's singing, and he's just channelling.
Cuando Bono canta, canaliza ideas.
We always had a mic ready when Bono came into the room.
Cuando Bono entraba en la sala, siempre teníamos un micrófono listo.
I went out one night with Bono and I said,
Una noche salí con Bono y le dije :
Bono felt particularly vulnerable - he's out there, sticking his ass out the window, and he expects the band are gonna be there.
Bono se sentía especialmente vulnerable : era el foco de todas las miradas, y esperaba que el grupo le respaldase.
It was particularly difficult for Bono, because he had to really work as a physical performer to sell those songs.
Fue especialmente difícil para Bono, tuvo que hacer un gran esfuerzo físico para venderle los temas al público.
Bono made that statement, that was it.
Bono hizo las declaraciones, y se acabó.
Bono and Edge took themselves off, and decided to try and find a new way of writing and developing ideas.
Bono y Edge se marcharon en busca de una nueva forma de componer y de desarrollar ideas.
So I rang Bono and said, " I've got this idea.
Le dije a Bono : " Tengo una idea.
You can hear like Bono's trying to find himself in this.
Aquí vemos cómo Bono trata de encontrar su estilo.
Bono said, "We want to go to Hansa."
Bono dijo : "Queremos ir a Hansa". Flood Ingeniero / Coproductor
Within the band, myself and Bono were probably the ones pushing hardest to try new things.
En el grupo, Bono y yo éramos los más interesados en probar cosas nuevas.
It was just not really understanding what Bono and Edge had in mind, where they were coming from.
No entendía lo que Bono y Edge tenían en mente, sus motivos.
Bono got on the microphone.
Bono cogió el micrófono.
We're playing these changes, but we're really listening to what Bono's doing on the microphone.
Tocábamos los cambios mientras escuchábamos a Bono al micrófono.
The thing about Larry is he's as much of a visual part of the band as Bono and Edge.
Lo bueno de Larry es que visualmente es tan importante en el grupo como Bono y Edge.
- Tell us about Bono.
- Háblanos de Bono.
Now I got nothing left, except for a bus token.
No me queda nada, salvo un bono de autobús.
It's part of my pro bono work.
Es parte de mi trabajo pro bono.
Check out Bono's safe room.
Mira la habitación segura de Bono.
You were court-ordered to provide pro bono assistance for an Aaron Howard.
Fuiste ordenada por la corte para proveer asistencia pro-bono a Aaron Howard.
You're second-chairing Bingum's pro bono.
Serás la asistente del caso pro bono de Bingum.
Work gave me a bit of a bonus.
Un bono del trabajo.
It's a bonus chapter, and it's only available on the audio version.
Es un capítulo bono, y sólo está disponible en la versión en audio.
It earned you a bonus.
Eso te consiguió un bono.
No, I'm registered with the City Bar's Pro Bono Program.
No, estoy registrada en el programa de abogados voluntarios de la ciudad.
Well actually, at the moment Alicia is working on a pro bono.
Bueno, en realidad, ahora Alicia está con una asistencia gratuita.
We are heading into a double-dip recession without a bankruptcy department, without tax lawyers, and our lawyers, some of our best lawyers, are busy doing pro bono?
Estamos volviendo a entrar en recesión sin un departamento de quiebras, sin abogados de impuestos ¿ y nuestros abogados, algunos de nuestros mejores abogados están ocupados en voluntariado?
I'm working on a pro bono.
Estoy con una asistencia gratuita.
Our firm is bowing out of our pro bono obligations.
Nuestro bufete se despide de la asistencia gratuita.
Pro bono, in case of an emergency, and I think staving off an outbreak of tuberculosis counts.
Pro bono, en caso de una emergencia, y creo que un posible brote de tuberculosis cuenta.
I'm here to represent Michael Wedmore... pro bono.
Estoy aquí para representar a Michael Wedmore... gratis.
Carmichael Industries, and as CEO of Carmichael Industries, I would like to offer you our services- - pro bono, of course.
Industrias Carmichael, y como director ejecutivo de Industrias Carmichael, me gustaría ofrecerte nuestros servicios... gratis, por supuesto.
Pro bono.
Un bono.
"No, I'm doing it pro Bono." " What?
- "No, lo haré sin cobrar un duro." - " ¿ Qué?
So, this binder has all your human resource forms, a fax sheet on billing, ABA, pro bono requirements.
Esta carpeta contiene todos tus formularios de recursos humanos, un fax sobre facturación, ABA, los requisitos para gratuidad.
Also we got some tips!
Incluso recibes un bono hoy.
Bonus points for Po!
¡ Punto de bono para Po!
He's like Bono, if Bono was cool.
Es como Bono, si Bono fuera guay
- Uh... - We'll do it pro bono.
Lo haremos pro bono.
Well, if I'm gonna do this pro Bono, we're gonna do this my way.
Bueno, si voy a hacer esto pro bono, vamos a hacer esto a mi manera.
To be clear, if you are not willing to take this pro bono... I guarantee you somebody else will be.
Para ser claros, si no haces este caso pro bono, te aseguro que alguien más lo hará.