Breach перевод на испанский
3,801 параллельный перевод
It was a breach?
¿ Fue un fallo?
There was a massive breach at the C.I.A.
Hubo una infracción masiva en la CIA.
We had to make sure we didn't have a breach, a backdoor into our system.
Teníamos que asegurarnos de que no teníamos una violación, una puerta trasera en nuestro sistema.
You were a breach.
Fuiste una brecha.
York Two will INFIL Squad Bravo and myself into the courtyard, where we will breach the compound and assault from the ground up.
York Dos nos llevará al Escuadrón Bravo y a mí dentro de la finca y entraremos en la casa asaltándola desde tierra.
How much longer until they can breach the door?
¿ Cuánto falta para que echen abajo la puerta?
I've arrested her on obstruction and breach of the peace.
La he detenido por obstrucción y alteración del orden público.
No, for breach of the peace.
- No, por perturbar la paz.
Father Brown, I am arresting you for breach of the peace.
Padre Brown, queda arrestado por perturbar la paz.
'Cause breach of contract suits, they're complicated.
Porque las demandas por violación de contrato, son complicados.
We breach the door, take the room?
¿ Rompemos la puerta, tomamos la habitación?
We don't breach.
No romperemos nada.
Security breach in section 12.
Brecha de seguridad en la sección 12.
Repeat... security breach in section 12.
Repito... Brecha de seguridad en la sección 12.
I suspect the real danger won't happen until we breach that bulletproof glass.
Sospecho que el verdadero peligro no va a suceder hasta que nosotros abrimos una brecha que el vidrio a prueba de balas.
Only a pro could be able to breach it undetected.
Solo un profesional pudo haberlo violado sin ser notado.
Sam, engage manual override! Damn it, Sam, open the door! Breach, zone four.
Sam, ¡ pasa a modo manual! Maldita sea, Sam, ¡ abre la puerta! Violación, zona cuatro.
All Peter is trying to say is, no one wants to get to the bottom of the security breach more than we do.
Lo que Peter quiere decir es que nadie quiere llegar hasta la brecha en la seguridad más que nosotros. lanzaremos nuestro primer modelo androide en menos de un mes. Estamos en expansión...
Section 504 - intentional insult with intent to provoke breach of peace.
Sección 504 - Intencional insulto con intención de provocar ruptura de la paz.
In addition to lying about his means, your brother attempted to cheat at my tables, a very serious breach of house rules.
Además de mentir sobre sus medios, vuestro hermano intentó hacer trampa en mis mesas, una infracción muy grave de las reglas de la casa.
Breach.
Violación.
Mr. Bash, you have 60 seconds to tell us what this has to do with the breach of a prenup.
A lo Sr. Bash, usted tiene 60 segundos nos dicen Lo que con esto tiene que ver La brecha de un prenup.
If the house is rigged to explode and the kidnappers are ready to die, we can't breach without major loss of hostage life.
Si la casa está minada y los secuestradores están listos para morir, No podemos irrumpir sin una gran pérdida de vidas de los rehenes.
Ok. What if you cross referenced the agents'caseloads and locals with Carroll-related incidents in the past year when the security breach happened?
Vale. ¿ Y si cruzas referencias de la carga de trabajo de los agentes y los locales con incidentes relacionados con Carroll el año pasado cuando ocurrió el quebrantamiento de seguridad?
First, I'm going to be suing for breach of fiduciary duty.
Primero, voy a demandarte por incumplimiento del deber fiduciario.
Well you working at Piron is a breach of our contact.
Bueno, que trabajes en Piron rompe las cláusulas de nuestro contrato.
Yeah, I'm trying to breach a torsecured firewall and I need something to help me piggyback off a keyhole hexagon satellite, so...
Estoy intentando quitar el cortafuegos y necesito algo que me ayude
And if you want to breach Tor-level security, you should really deploy a remote administration tool.
Y si quieres cruzar un nivel de seguridad Tor, deberías utilizar un dispositivo de administración remota.
- Area 3, breach.
- Área 3, incumplimiento.
There was a security breach at the Shanghai Airport.
Hubo una falla de seguridad en el Aeropuerto de Shanghai.
- Breach her up!
¡ Hagan una brecha!
That's why we need to breach his security.
Es por eso que tenemos que violar su seguridad.
Not to mention, the strongest heap of hardware I've ever tried to breach.
Sin mencionar, el pedazo de hardware más fuerte al que he intentado entrar.
Breach.
Entrad.
Breach!
Entrad.
Calling it a life is like a breach of the Trade Descriptions Act.
Llamarla vida sería publicidad engañosa.
Garner, confirm breach of interior.
Garner, confirme brecha del interior.
Should we breach...
¿ Deberíamos entrar...?
Integrity breach.
Incumplimiento de Integridad.
And how you respond if there's a security breach.
Y cómo respondes si hay un fallo de seguridad.
Remember, we got to let'em breach if we're gonna pin all this on'em.
Recuerden que tenemos que dejar que incumplan si vamos a clavar todo esto en ellos.
Let'em breach.
Deja que incumplan.
Claire! Aah! Attention... security breach.
¡ Claire! Atención... violación de la seguridad.
Attention... security breach.
Atención... violación de la seguridad.
Security breach?
¿ Una brecha de seguridad?
We need a big-ass drill or a cutting torch to breach the hull.
Necesitamos un taladro enorme o una lanza térmica para abrir el casco.
We'll take the front, you guys breach the back on our count.
Nosotros iremos por delante, vosotros entraréis por detrás cuando avisemos.
Dude, this is a serious breach of etiquette, man! Is he our guy?
¿ Es él nuestro tipo?
Algernon, I think it only fitting that we should step unto the breach, as it were, and host a dinner for Amelia here, at Starling.
Algernon, creo que lo apropiado es que debemos intervenir en la brecha, por así decirlo, y ofrecer una cena a Amelia aquí, en Starling.
Sir, we have a breach.
Señor, tenemos una brecha.
- ( GUNSHOTS CONTINUE ) - Shit! Cordon breach!
¡ Simon, Simon!