Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / Brethren

Brethren перевод на испанский

753 параллельный перевод
Brethren and sisters... the servant of the Lord is here, to give you all... a free airplane ride direct to glory. Let's go!
Hermanos y hermanas... el siervo del Señor está aqui para darles a todos... un viaje en avión directo a la gloria. ¡ Vamos!
Brethren and sisters... the text of my sermon is going to be :
Hermanos y hermanas... el texto de mi sermón será...
Yea, brethren and "sistren"...
Sí, Hermanos y Hermanas "...
I ask you, dear brethren... why should that which is forbidden to us, honest and honourable... citizens, be permitted to a loose-living painter?
Les pregunto, hermanos míos ¿ por qué lo que se nos prohíbe a los ciudadanos honestos y decentes debe permitírsele a un pintor inmoral?
My brethren, here in this new land, that ancient prophecy is being fulfilled.
Hermanos míos, aquí en esta nueva tierra, esa profecía antigua se está cumpliendo.
Brethren, before we disperse, I have an announcement to make.
Hermanos, antes de dispersarnos, tengo un anuncio que hacer.
- Then we're all brethren of the sword.
- Entonces todos somos hermanos de armas.
Not water, my brethren, but blood.
No agua, mis fieles, sino sangre.
Down in this pit, dear brethren, there is darkness.
Abajo en esta mina, queridos feligreses, hay oscuridad.
Woe, my brethren, is our lot upon earth!
¡ Woe, mis feligreses, esta es nuestra parcela en la tierra!
I see it, my brethren.
¡ Lo veo, mis feligreses.
Yes, my dear brethren, the day of salvation is at hand.
Sí, hermanos. La salvación está cerca.
For 300 years our brethren have wandered from place to place... from country to country... because of the jealousy of others.
Durante 300 años nuestra raza ha errado de un lugar a otro, de país en país, debido a los celos de otros.
Dearly beloved brethren, the scripture moveth us in sundry places to acknowledge and confess our manifold sins and wickedness.
Queridos hermanos, las escrituras nos llevan a diferentes lugares para reconocer y confesar nuestros pecados.
Brethren, you're speaking my language.
- Están hablando mi idioma.
I have become a stranger unto my brethren and without significance to the sons of my own mother.
Soy un extraño para mis hermanos, los hijos de mi madre no me conocen.
Yes, brethren, every word is true.
Sí, hermanos, cada palabra es cierta.
Sisters and brethren, silence for grace.
Hermanos y hermanas, silencio para dar las gracias.
Brethren, the wages of sin lie heavily within my pocket.
- Hermanos. El salario del pecado pesa en mi bolsillo.
Out here in front of all your bloodthirsty brethren, so they can sing your praises and start another war in your honour.
Delante de tus sanguinarios hermanos, para que te elogien y comiencen otra guerra en tu honor.
I'm... afraid... I must go and share the sufferings of our brethren.
Tengo... miedo... debo ir y compartir los sufrimientos de nuestros hermanos.
But brethren...
Pero, hermanos...
Will not the mayor then and his brethren come?
¿ No vendrán el Corregidor y sus adjuntos?
The devil never sleeps, brethren.
El diablo jamás duerme, hermanos.
Did you hear that, brethren?
¿ Oyeron eso hermanos?
Brethren, don't judge me by appearances!
Hermanos, no debéis juzgarme por las apariencias.
Brethren, let us go amongst them!
¡ Hermanos, a la carga!
And he went out unto his brethren and looked on their burdens.
Y se dirigió a sus hermanos y vió sus cargas.
It has long been a task dear to my heart to further equality among the brethren of all mankind.
Siempre he tenido esto cerca del corazón. Trabajar por la igualdad de todos los hombres como hermanos.
Dear brethren, we are gathered together on this...
Queridos hermanos, estamos aquí reunidos en este...
Dear brethren, we're gathered here together on this glorious day to unite Lucy Summerton and Tate Kimbrough in holy matrimony.
Queridos hermanos, estamos aquí reunidos en este glorioso día, para unir a Lucy Summerton y Tate Kimbrough en sagrado matrimonio.
Nobody knows we're not Brethren.
Nadie sabe que no somos de la congregación.
I thought all you Brethren said'thee'for you.
Pensé que todos los Hermanos decíais'USTED'.
- How long have you been in the Brethren?
- ¿ Cuanto tiempo habéis pertenecido a la Hermandad?
But I had to shoot a number of your brethren when they were wearing gray.
Pero tuve que disparar a bastantes de sus hermanos cuando vestían de gris.
Now hear me, brethren!
¡ Óiganme, hermanos!
Brethren beware! The Bible says...
- Hermanos prevénganse, la Biblia dice...
They do not think of the poor little captive brethren waiting to buy their freedom only with these alms?
No piensan en los pobrecitos hermanos cautivos que esperan comprar su libertad únicamente con esas limosnas?
I won't leave my brethren in faith.
No voy a dejar solos a los cristianos.
But God blessed the brethren, they rescued her and now she is with them Where?
No, pero los teutones la rescataron, está con ellos.
Nothing evil will happen to your daughter. The brethren will repay you good for evil if you satisfy their just demands - What do they want?
No le pasará nada, porque los hermanos no quieren venganza, si satisfacéis sus justas demandas.
To protect the good name of the Order, the brethren add another condition You will declare to the Duke and to the whole knighthood that it was robbers who kidnapped your daughter and that you had to pay a ransom to get her back
Para defender el buen nombre de la Orden, debéis decir al príncipe que no fueron los teutones, sino unos bandidos, los que la capturaron.
For robbers may again kidnap her on the way and the suspicion will fall on the pious brethren
Si la raptasen otra vez, se volvería a sospechar de los hermanos.
The virtue of the brethren, their justice and piety
La decencia, la justicia y la devoción de los hermanos.
The brethren told us you have to go to Szczytno without saying a word
Los hermanos dijeron que debéis ir en secreto.
The brethren are chanting litanies
- En la capilla, le están velando.
Jurand shed the blood of the brethren of the Order
Jurand derramó nuestra sangre.
There is proof of all sorts of cruel outrages done by the brethren of the Order in Samogitia
Hay testimonios de actos crueles cometidos por los monjes en Zmudz.
I warn you, brethren, the Order proceeds in an unjust manner far too often
Os lo advierto, hermanos, hay demasiadas injusticias en la Orden.
Your daughter is in the hands of the brethren
Vuestra hija está en sus manos.
The brethren need a lot of money for the war with Samogitis
Nuestros señores teutones necesitan dinero para la guerra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]