But i'm gonna need your help перевод на испанский
99 параллельный перевод
- Yeah, but I'm gonna need your help.
- Sí, pero voy a necesitar tu ayuda.
Well, I've got an idea, but, uh, I'm gonna need your help.
Se me ocurre una idea, pero necesitaré su ayuda.
But to kill him I'm gonna need your help.
Pero, para matarlo... necesito tu ayuda.
But I'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now.
Pero voy a necesitar tu ayuda, y la voy a necesitar ahora mismo.
But I'm gonna need your help.
Pero necesitaré tu ayuda.
But I'm gonna need your help.
Pero necesito tu ayuda.
Actually, I do. But I'm gonna need your help.
La verdad es que sí pero voy a necesitar tu ayuda.
But if you wanna knowfor sure, I'm gonna need your help.
Pero si quiere estar segura, voy a necesitar su ayuda.
Now, I know this is gonna be a big strain. The publishing company arranged for the Oprah Winfrey Show to tape at our house tomorrow... which is, you know, great, but I'm really gonna need your help.
Sé que esto será un gran esfuerzo, pero el show de Oprah Winfrey se grabará en nuestra casa mañana.
But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me.
Pero necesitaré tu ayuda. Tendrás que confiar en mí.
But look, I'm gonna need your help today, no questions asked.
Pero, escucha, voy pedirte ayuda hoy sin que hagas preguntas.
You'll need all the help you can get. Okay, but I'm gonna be too busy to cover your sorry...
Está bien... pero estaré muy ocupado como para proteger tu patéti -
I'm gonna stop him from loading that train, but I may need your help.
Evitaré que cargue el tren. Necesito su ayuda.
You wanna be runnin'the streets with the Mod Squad... but I'm gonna need your help around here.
Quieres andar en la calle con tus amigotes... pero yo necesito tu ayuda aquí.
In the process, you know, maybe save a few innocent lives. But I'm gonna need your help to do that. I'm gonna need you to come clean about what it is that brought you here, and what you know about the Halliwell sisters.
Necesito que seas que sabes de las hermanas Halliwell
And for now, it's a story I'm willing to keep to myself, but I'm gonna need your help.
Y por ahora, es una historia que me la voy a guardar pero necesito tu ayuda.
But I'm gonna need your help.
No, espere un momento.
But if I'm gonna have a second chance I'm gonna need your help to get it.
Pero para tener una segunda oportunidad necesitaré su ayuda para obtenerla.
We got to talk. I feel the bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
Me siento mal por el modo en que salieron las cosas, pero para bien o para mal, si te eligen, entonces haré lo que pueda para ayudarte, y si gano yo, necesitaré tu ayuda.
I think I've got it, but I'm gonna need your help.
Creo que lo tengo pero necesitaré tu ayuda
I want to help, but to do that, I'm gonna need you to be completely honest and spontaneous with your answers. Do you understand? Of course.
Quiero ayudarla, pero para hacerlo voy a necesitar que sea completamente honesta y espontánea con sus respuestas, ¿ lo entiende?
- But I'm gonna need your help.
- Pero voy a necesitar tu ayuda.
[GIBBLES CHEERING] So, uh, I guess in the past I've handled this sort of thing myself but this time um, I'm gonna need your help to fight Kanjar Ro.
Supongo que en el pasado manejé estas cosas solo pero esta vez necesito su ayuda para enfrentar a Kanjar Ro.
But to do that, I'm gonna need your help.
Pero para hacerlo necesitaré de tu ayuda.
Sorry to call you away from your nightly workout, Wildcat but I'm gonna need all the help I can to take down this escaped con.
Siento apartarte de tu entrenamiento nocturno, Lince pero necesitaré ayuda para arrestar a un convicto fugado.
We're gonna bring you and your son in safe, but I'm gonna need your help for this, OK?
Los traeremos aquí a salvo, a Ud. y a su hijo pero necesitaremos que nos ayude con esto, ¿ entendido?
I'm gonna get you out of here but I need your help.
Los sacaré de aquí pero necesito tu ayuda.
But your friends do want to leave. And since they just ran away from me on my own boat, I'm gonna need your help convincing them they can trust me.
Pero tus amigos quieren irse y como acaban de escaparse de mí en mi propio bote te necesitaré para que los convenzas de que pueden confiar en mí.
Listen, I've come up with a plan, But I'm gonna need your help.
Escucha, se me ha ocurrido un plan, pero voy a necesitar tu ayuda.
But I'm gonna need your help.
Pero voy a necesitar tu ayuda.
Look, I think I know a way to find the person who's doing this, okay, but I'm gonna need your help.
Creo que se como encontrar a la persona que está haciendo esto, pero voy a necesitar tu ayuda
But I'm gonna need your help.
Pero necesitaré tu ayuda. ¿ Puedes emocionarte?
I do, but I'm gonna need your help.
Lo tengo, pero voy a necesitar tu ayuda.
You got an ax to grind here and I understand that. But I'm gonna need your help with this one.
Tienes un interés personal, y eso lo entiendo pero no necesito tu ayuda para esto.
But in order to prove that, I'm gonna need your help.
Pero para probarlo necesitaré tu ayuda.
But I'm gonna need your help, and you can help me stop this, okay?
Pero necesito tu ayuda, y tú puedes ayudarme a detener todo esto, ¿ vale?
But now I'm gonna need your help to get through this.
Pero ahora os voy a necesitar para pasar por esto.
Katie, I'm sorry to say but Bev's gonna need some help keeping your man. Well, I mean, her man.
Katie, lamento decirlo pero Bev va a necesitar tu ayuda para conservar a tú hombre digo.. su hombre
But I have a feeling I'm gonna need your help...
Pero tengo el presentimiento de que voy a necesitar tu ayuda...
But I'm gonna need your help.
Pero necesito su ayuda.
Dev'Reaux, I'm gonna try and reel the car in, but I'm gonna need your help.
Dev'Reaux... voy a tratar de jalar el auto... pero necesito tu ayuda.
I'm gonna get Travis through this, but I'm really gonna need all of your help.
Voy a hacer que Travis supere esto, pero voy a necesitar toda vuestra ayuda.
But I'm gonna need your help deep-cleaning the house.
Pero voy a necesitar tu ayuda para una limpieza a fondo de la casa.
I'm gonna close the books on this, but I'm gonna need your help.
Voy a cerrar el caso, pero voy a necesitar tu ayuda.
Sorry some of this stuff is gonna fall on you, but I'm gonna keep asking you to do some of these things for me because I'm gonna need your help.
Lo siento si algunas cosas van a recaer en ti, pero voy a seguir pidiéndote que me hagas unas cosas por mí porque voy a necesitar tu ayuda.
Sorry some of this stuff is gonna fall on you, but I'm gonna keep asking you to do some of these things for me because I'm gonna need your help.
Siento que algunas de estas cosas vayan a recaer en ti, pero voy a tener que seguir pidiéndote que hagas algunas de estas cosas por mí porque voy a necesitar tu ayuda.
But I'm gonna need your help with something, too.
Pero necesitaré tu ayuda con otra cosa.
I'm gonna get you out of here, but we need your help.
Voy a sacarte de aquí, pero necesitaremos tu ayuda.
You know I can help but I'm gonna need your help first.
Usted sabe, yo puedo ayudarte. Pero necesito tu ayuda antes.
I think I know how Walker got the codes, but I'm gonna need your help, sir.
Creo que sé como Walker obtuvo los códigos, pero voy a necesitar su ayuda, señor.
Well, I can't share specifics, but I'm gonna need your notes in the months leading up to Thomas Grey's death to help clarify his state of mind before he died.
Bueno, no puedo compartir detalles, pero necesitaré sus notas de los meses previos a la muerte de Thomas Grey para ayudar a clarificar su estado mental antes de morir.