But i don't know where перевод на испанский
1,867 параллельный перевод
I don't know about you, but I don't want to live in a future where food is brought by "waiters..."
Yo no se ustedes pero yo no quiero vivir en un mundo, donde la comida es traída por, ¡ Meseros!
All right, I don't know where you think you are, Mister, but I would greatly appreciate it if you would get out of my kitchen,'cause I - I've got work to do.
De acuerdo, no sé dónde piensa que está, Señor, pero le agradecería enormemente que saliera de mi cocina, porque - - tengo trabajo que hacer.
Hey, man, I don't know your girl, but I'm going to sit down with Trey, and we gonna come up with something where we can work it out.
Oye, no conozco a tu chica, pero me sentaré a hablar con Trey y llegaremos a un acuerdo.
- Who is this, please? I told them every time that I was a policeman from Spain called Jonathan Dorian, that we had found a kid, we are sure he's from the States but we don't know where.
Les dije siempre que era un policía de España... llamado Jonathan Dorian, que habiamos encontrado un niño, estamos seguro que es de Estado Unidos pero no sabemos de que parte.
Look, I know that you don't like talking about your past, much less revisiting it. But the reunion is where the drop's going down.
Mira, sé que no te gusta hablar de tu pasado, mucho menos volver a él pero la reunión es donde se van las lágrimas.
Well, I don't know where you guys went to partner college, but I'm pretty sure you're not supposed to shoot at your partners.
Bueno, no sé si han ido a una escuela de socios... pero casi seguro que se supone que no deben disparar a sus socios.
I don't know where you came from, but this is a teaching hospital.
No sé si sabes que esto... es un hospital universitario.
I don't know, but whoever designed it knew exactly how and where to manipulate the earth's crest, to raise or lower the plates, thereby raising or lowering the water levels.
No lo sé, pero quien lo diseñó sabía exactamente cómo y dónde manipular la corteza terrestre. Elevar todas las placas. Por lo tanto, elevar y bajar el nivel del agua.
I don't know where you're getting your information, But i can explain.
No sé dónde obtuviste la información pero puedo explicarlo- -
I DON'T KNOW WHERE YOU'RE GETTING YOUR INFORMATION, BUT YOU ARE WAY OUT OF LINE.
No sé dónde saca su información, pero se está pasando.
Well, you're going to find this hard to believe, but I don't know where R uairi lives.
Mire, no me va a creer, pero no se dónde vive Ruairi.
I don't know where we're going, but my old hand's very excited about it.
¡ No sé hacia donde vamos, pero mi vieja mano está muy emocionada con esto!
I don't know where, but I was afraid Lex did.
No sé dónde pero temía que Lex sí lo supiera.
I don't know where you lost your way, but in the end, you are no better than Julian Pierce.
No sé donde perdió el camino, pero al final, usted no es mejor que Julian Pierce.
- I don't know. But he said that there was more where that came from.
No lo sé, pero dijo que había más de donde vino.
Well, I don't know where that is, but it sounds fancy pants and I have a little present for you.
Bien, no se donde está, pero suena bastante importante y tengo un regalo para ti.
He introduced me before my speech, but I don't know where he went after that.
El me presento para mi discurso, Pero no se donde fue después de eso.
I don't know where he lived, but he did work with Dana sometimes.
No sé dónde vivía, pero a veces trabajaba con Dana.
Jack, i don't know where you are, but you're scaring me.
Jack, no sé dónde estás pero me asustas.
We'd like to, but I don't know where we'd throw it.
Nos gustaría, pero no sé dónde podríamos hacerla.
Look, I don't know where this hydrogen is coming from, but I promise I didn't do it.
Miren, no sé de donde es que viene el hidrogeno, pero prometo hacerlo.
Where are they? I don't know what you're talking about, But you're gonna have to leave.
- No sé de que habla... pero va a tener que irse.
I don't know where it's from but it looks like a sturdy device.
No sé dónde va pero parece un dispositivo robusto.
I don't know what the old man's doing or where, but if he's like this guy, he's done for.
No sé qué está haciendo el viejo o dónde, pero si es como este tipo, ya lo ha hecho todo.
I don't know where you're from, but out here, anything's possible.
No sé de dónde es usted. Pero por aquí todo es posible.
OK, OK. But I'd like to know where you are and what's going on, if you don't mind.
Pero me gustaría saber dónde estás y qué está pasando, si no te importa.
I don't know where you're going with this, but it was 1960.
No sé a dónde quieren ir con eso, pero era 1960
- I got a team setting up at her office, but I don't know where else to put it.
Bueno, tengo un equipo acampado en su despacho, pero no sé adónde más enviarlos.
Give me a sec. I'm here with Reid, but I don't know where anyone else is.
Estoy con Reid pero no sé dónde están los demás.
I don't know where you've been, but your boy toy's a Princeton man.
No sé dónde has estado pero tu niño bonito va a Princeton.
Where are you? Boss, I don't know how he did it, but he's completely disappeared.
Jefe, no sé cómo lo hizo, pero ha desaparecido completamente.
Man, I wanted a telescope so bad when I was a kid. , I don't even know where that is, but I guess you do. ?
Amigo, yo quería tanto un telescopio cuando era niña.
Where? ' I don't know, but I will contact you.
No sé, pero te contactará.
I don't know where you're going with this, but I was trying to help Wendy.
No sé donde quieres ir a parar con esto, pero estaba intentando ayudar a Wendy.
And I told her she's gotta come clean, but I don't know where this is gonna end.
Y le dije que tenía que decirlo, pero que no sé como va a acabar.
I don't know why Daniel won't tell me where he was, but I just don't think that he's capable of doing something like this.
No sé por qué Daniel no me diría donde estaba. Pero no creo que él sea capaz de hacer algo así.
But I don't know where we are now.
Pero no sé dónde estamos ahora.
I don't know where you are, but be careful.
No sé dónde estás, pero ten cuidado.
I know it's frustrating being in a new place, finding out where you fit in, but don't run.
Sé que es frustrante estar en un lugar nuevo tratando de ver cómo encajas, pero no corras.
I don't know where I am, but I'll increase vibration.
No sé dónde estoy, pero incrementaré la vibración.
But I don't know where we are now.
Pero no sé en dónde estamos ahora.
But I don't know where to go.
Pero no sé a dónde ir.
I don't know where I got the strength, but suddenly I had thrown him over.
No sé de dónde saqué la fuerza, pero de repente ya le había arrojado.
I don't know where she is exactly, but I'm sure she's on top of it.
No sé exactamente dónde pueda estar. Pero estoy seguro que tiene todo bajo control.
Listen here, I don't know who you are or where you came from, but I know what a hero is and you three buffoons are most definitely not.
Escúchame, no sé quiénes son ni de dónde vienen, pero sí reconozco un héroe y ustedes, tres bufones, definitivamente no lo son.
Jeremy, I don't know what "good" means in South London. But north of Pico at a preview screening. Where Lou says "good" three times drop your pants.
Jeremy, no sé qué significará que el preestreno haya sido un total fracaso, pero apriétate los pantalones porque seguro nada bueno.
I don't know how things are in that third-rate novel of yours but where I come from one does not go around ravaging libraries!
No sé como son las cosas en esa novela de tercera de donde vienes... pero de donde yo vengo, la gente no suele despedazar las bibliotecas!
Look, I don't know where Rich is now, but tomorrow's my mom's birthday.
No sé dónde está Rich, pero mañana es cumpleaños de mamá.
I don't really know anything about you or where you came from, But. You keep showing up.
... yo no sé nada de ti ni de dónde vienes, pero... pero sigues apareciéndote.
I don't know what this documentary's supposed to be, but I don't like where you're going.
No sé de qué se supone que sea este documental, pero no me gusta hacia donde está yendo.
I don't know exactly where we go from here... but I want you to remember you're a great dog, Marley.
No sé exactamente lo que pasará ahora... pero quiero que recuerdes que eres un perro fantástico, Marley.