But instead перевод на испанский
4,161 параллельный перевод
And Lori, well, you could have been with a future Congressman, but instead... But I understand the two of you acquired a nice little fixer-upper in the country. Hmm.
Y Lori, bueno, que podría haber sido con un futuro miembro del Congreso, pero en lugar Hmm.
You said you want to protect people, but instead you can do nothing.
Dijiste que querías proteger a la gente, pero no puedes hacer nada.
But instead of saying that you helped make sure that no one stole shit, you could say that you monitored inventory and provided security.
Pero en lugar de decir que te aseguraste de que nadie robaba ninguna mierda, podrías decir que hacías control de inventario y proporcionabas seguridad.
So--But instead, I went to my friend's house.
Pero a cambio, fui a casa de mis amigos.
No, but instead of jail time, they gave him probation, community service.
No, pero en lugar de ir a la cárcel tiene libertad condicional, servicio comunitario.
But instead of trying to give up, I just kept at it.
Pero en lugar de tratar de darse por vencido, seguí en ello.
But instead of going to collect my car,
Pero en vez de ir a recoger mi coche,
Yes, but instead of following your suspicions, you assault DC Fleming.
Sí, pero en lugar de seguir sus sospechas, atacó a la DC Fleming.
I should have just asked her to the dance right then and there. But instead,
Debería haberle preguntado por el baile... justo en ese momento...
Horny teens who should be out having bad sex, but instead somebody made them take an abstinence pledge, by the looks of it.
Los adolescentes calentones deberían estar afuera teniendo mal sexo, pero alguien les hizo tomar el juramento de abstinencia, por lo que se ve.
But instead of crying about it, I smoke a joint.
Pero en vez de llorar por ello, me fumo un porro.
Your muscles should be atrophied, but instead they're in a chronic and unexplained state of cellular regeneration.
Tus músculos deberían estar atrofiados, pero en lugar de eso, están en un estado crónico e inexplicable de regeneración celular.
But instead of using this evidence to free her...
Pero en lugar de utilizar esta evidencia para liberarla...
But instead we got a new Roman governor.
Pero conseguimos en vez un nuevo gobernador Romano.
I thought I would spend my days in the company of gallant and charming men. But instead we shovel shit.
Pensé que iba a pasar mis días rodeado de hombres galantes y encantadores.
But instead... you decide to sneak one out, take it home.
Pero en vez... decide colarse un out, llevarlo a casa.
They see each other, and then because coincidences don't feel like coincidences, but instead like the universe has brought them together...
Ellos ven el uno al otro, y luego porque coincidencias no lo hacen sentirse como coincidencias, sino como el universo les ha traído juntos...
I just wanted to make you comfortable, but instead, I made us both uncomfortable.
Solo queria hacerte sentir cómodo... Nos hace a los dos estar incómodos.
But instead of, like, dead seals, we'll have a lot of Jessica bleis...
Pero en vez de, focas muertas, tendremos un montón de Jessica Biels...
I went to do the same thing this time, but instead of copying the footage, I accidentally deleted it.
Fui a hacer lo mismo esta vez, pero en vez de copiar la filmación, accidentalmente la borré.
You could have convinced yourself, but instead, you choose to stay shackled.
Podría haberte convencido a ti mismo, pero en lugar de eso, eliges permanecer encadenado.
Every nurse worth her salt aspires to work a clearing station, but instead of patching them up and sending them to a general hospital...
Cualquier enfermera que se precie aspira a trabajar en un centro de evaluación y selección, pero en lugar de estabilizarlos y mandarlos a un hospital general...
But instead of acknowledging it, I didn't say anything ; I just... swallowed it, all of it, until it filled me up, and I was drowning in it.
Pero en lugar de reconocerlo, no dije nada, solo... me lo tragué, todo, hasta que me sobrepasó y me estaba ahogando en ello.
You could've been happy for us, but instead in your paranoia, you feared losing us both, and, because of that, you did.
Podrías haberte alegrado por nosotros, pero en lugar de eso, por tu paranoia, preferiste perdernos a los dos, y, debido a eso, lo hiciste.
I thought beating other sects would bring glory, but I caused trouble instead,
Pensé batiendo otro sectas traerían gloria, pero yo causé problemas en su lugar,
I mean it, but I'm gonna be looking at my phone instead of you while I'm saying it, and using this voice, like, a robot voice.
Es decir... Pero voy a estar mirando mi teléfono en vez de a ti, mientras lo estoy diciendo, y utilizando una voz, una voz de robot. Pero lo digo en serio.
- But right now you need to be paying attention... to the people in the rooms instead of distracting yourself with some guy. - Come on.
- Pero ahora mismo necesitas prestar atención... a la gente en las habitaciones, en vez de distraerte con un tipo.
You were supposed to go on to Portland, but because of me you got off at Chico instead and you weren't on the train when it derailed.
Se suponía que irías a Portland, pero por mi culpa te bajaste en Chico en lugar de y no estabas en el tren cuando se descarriló.
But in Will, doesn't mention company.. .. instead it's loyal dog.
Pero el testamento, no menciona compañía... sino como perro leal
But yöu laugh instead. Laugh.
Pero usted se ríe Risa
But now, instead, you're going back to jail where you belong!
Pero ahora, en cambio volverán a la cárcel... ¡ A donde pertenecen!
♪ I should have quit, but, instead, I took care of you ♪
♪ Yo debería haber dejar de fumar, pero, en cambio, yo te cuidé ♪
I was gonna get you flowers... but they're not permitted on the plane... so I got you this instead.
Iba a buscarte las flores, pero no me las dejaron pasar en el avión. Así que te traje esto a cambio.
But, instead, he lost it all, His family's legacy and mine.
Pero, en lugar de eso, lo perdió todo, el legado de su familia y de la mía.
Now, I could have used this against you, Judith, but I think I would much rather have you as an ally instead... not just with Emma. Oh. You scratch my back and I scratch yours?
Ahora bien, podría haber usado esto en tu contra, Judith, pero creo que prefiero, en su lugar, contar con usted como aliada... y no solo con Emma. ¿ Rascas mi espalda y yo rasco la tuya?
None of us knew, but your grandfather, Dominic, had sent Jimmy Koenig instead.
Nadie de nosotros lo sabía, pero tu abuelo, Dominic, había enviado a Jimmy Koenig en mi lugar.
But instead, you gave a deadly weapon to a man...
Pero en lugar de eso, le has dado un arma mortal a un hombre...
Yet now, instead of engaging in battle with the armored bitch, Caterina Sforza, we do nothing but watch Cesare play with that chest of vipers.
Sin embargo, en lugar de entrar en batalla con la perra blindada, Caterina Sforza, no hacemos más que ver a Cesare jugar con esas de víboras.
We should've called it in, waited for backup, but... we went inside instead.
Debimos haber llamado en, esperó a que la copia de seguridad, pero... entramos en su lugar.
But you'll be there instead.
Pero estaréis ahí en su lugar.
I offer you, instead, not only your old estates, but the Orsini property as well.
Te ofrezco, en vez, no sólo tus viejas propiedades sino también las de Orsini.
But, I'm an active participant instead of a passive observer.
Pero, soy un participante activo en lugar de un observador pasivo.
Instead, Stephanie's gonna readily agree to his offers, but she'll have to keep checking with the bank... us... to get approved.
En cambio, de Stephanie va fácilmente de acuerdo a sus ofertas, pero ella tendrá que mantener consultar con el banco... nosotros... para conseguir su aprobación.
It's like alphabet soup but it's ones and zeros instead of the letters.
Es como la sopa del alfabeto pero tiene unos y ceros en lugar de letras.
But I can manipulate Hannibal into killing him instead.
Pero puedo manipular a Hannibal para que lo mate él.
"I could be selling roast chickens but I chose books instead."
"Yo podría estar vendiendo pollos asados pero he elegido los libros en su lugar."
Oh, okay, but then like instead, there's a cat in the box.
Ah, vale, pero en su lugar, habrá un gato en la caja.
But this time I'm coming to you instead of raiding your files while you're asleep.
Pero esta vez voy a entrar a usted en lugar de asaltar sus archivos mientras duermes.
But the Lodge has another chronograph which they're trying to use instead.
Pero la logia tiene un segundo cronógrafo, y tratarán de cerrar el círculo de la sangre.
But as the rest of Boyle readied itself for the St Patrick's Dayparade, the Moone house was instead being lashed by the serpent's tongue of a nervous, heavily pregnant teenage bride.
Pero a medida que el resto de Boyle se preparaba para el desfile de San Patricio, la casa de los Moone estaba siendo azotada por la lengua viperina de los nervios de una novia adolescente en un avanzado estado de gestación.
But sometime around my 10th birthday, they started saying I was named after a brook instead.
Pero sobre mi décimo cumpleaños, empezaron a decir que me llamaron así por un arroyo.
instead 1488
instead of me 24
instead of you 17
instead of 232
but i can't 1234
but i don't 540
but it wasn't 208
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
instead of me 24
instead of you 17
instead of 232
but i can't 1234
but i don't 540
but it wasn't 208
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i don't have any money 24
but it's ok 45
but in the end 317
but i'm 401
but it 307
but it's over 138
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not interested 30
but i don't have any money 24
but it's ok 45
but in the end 317
but i'm 401
but it 307
but it's over 138
but i'm tired 27
but i'm hungry 38