Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ B ] / But it's not him

But it's not him перевод на испанский

940 параллельный перевод
I could kill him! He's not behaved very well and he had no right to do it, but what's done can't be undone.
No se comportado muy bien y no tenía ningún derecho de hacerlo pero lo que está hecho no puede ser deshecho
Look! He's fighting, but it's not going to do him any good, Because the ant knows how to use power,
Está luchando, pero no lo está haciendo nada bien, porque la hormiga sabe cómo utilizar el poder, y él no.
He knew I was on this train... but it's not going to do him any good.
Él sabía que yo iba en este tren... pero no le va a servir de nada.
But now it's not for money. I love him.
Pero ahora el dinero no sirve de nada, yo amo a Shinkici
It's not true He said nothing... but she's no good for him... as he's nearly better
No es verdad, él no ha dicho nada... pero ella no es buena para él... cuanto más cerca esté él mejor.
It's not worth it. You say that, but you're sure to yell at him.
Puede ser, pero estoy segura que le gritarás.
Of course not, sir, but you should see how kind he is a als that's how you learn to judge..... someone's character when we go fishing once in a....... I've always observing him... it's such a good opportunity to watch someone... to study him. I've witnessed it... a dog had fallen in the water...
Naturalmente que no, señor, pero debería ver lo amable que es para que pueda juzgarle el carácter de alguien cuando va a pescar siempre le observo, es una buena oportunidad de observarle, estudiarle, he sido testigo de ello un perro que había caído al agua...
Excuse me, gentlemen, it's not my business but I saw him put the ring in your pocket.
Perdonen, caballeros. Aunque no me importa, le he visto meterle la sortija en su bolsillo. ¿ Por qué no se la da?
I think you have to see him, but I don't know whether it's right or not. I think he really loves you.
Creo que te quiere de verdad.
Just tell him it's some lady among your friends, and not Albert. - But...
Dígale que la culpable es una dama, no Albert.
I know that it's not easy to ask you who have already retired of the performer's life and who lives as someone's wife, but I really want to ask you to help him. Meijinkai?
¿ Meijin-kai?
It's not him, but the chap next door.
No es él, es el otro, el de la puerta de al lado.
- It's not him, but it gets in the papers.
- El caso es que sale en los periódicos.
I don't know what's kept him going, but he's not going to have a shock if I can help it.
No sé qué lo mantiene con vida, pero no puede llevarse ninguna impresión. Perdón.
but you've taught me to appreciate the higher things in art, my aunt the sublime not to be compared to daily life marriage has nothing to do with art it's a matter of interest of the state and the interest of the state must tell him that he cannot marry his... what's her name anyway?
pero usted me ha enseñado a apreciar las cosas superiores en el arte, mi tía, lo sublime para no ser comparado a la vida diaria el matrimonio no tiene nada que ver con el arte es una cuestión de interés de estado y el interés del estado debe decirle que no puede casarse... ¿ cuál es su nombre?
perhaps he has his reasons it's bitter to destroy this beautiful trusting emotion but I have to do it a farewell present he sends to you that's not from him his aunt the Duchess gave it to me on his behalf
quizás él tiene sus razones es amargo destruir esta emoción hermosa pero tengo que hacerlo un presente de despedida él se lo envía eso no es de él su tía la Duquesa me lo dio en su nombre no, eso no puede ser
Yeah, but if it's not good for me, it's not good for him.
Sí, pero si no es bueno para mí, no lo es para él.
Yes, it's hard to capture a man like him but one thousand pesos are not bad.
Sí, es difícil capturar a un tipo de éstos pero mil pesos no caen mal.
No, but I'm sure it's not him.
No, pero estoy seguro de que no es él.
No, it's not him. But what a scoop it'd be!
No, no es él. ¡ Sería un notición!
It's not the tallest but it'll be one of the meanest for him.
No es el más alto pero será el más difícil para él.
It's not that I want him to be awful, but maybe just...
Vale, no es que quiera que sea malísimo, - pero si hubiera podido ser...
I was in love with him, and I knew it for the first time that night but now he's dead, and I'm not sorry. He wasn't worth it.
Estaba enamorada, y lo supe esa noche pero ahora está muerto, y no lo siento.
- But if it's not him.
- ¡ Si no es él!
But it's not easy to forget him.
Pero no es fácil olvidarlo.
But not tell him it's the movie part?
¿ Pero no que estás actuando?
Yes... But it's not him I want to speak to.
Pero no es con él con quien quiero hablar.
But she's a slave to another of her own age, who's not of our class, who's hiding, scaring her, pulling her strings, who was suspicious of your love, and would only tolerate it if she left him and married you.
Pero es esclava de un chico de su misma edad, que no es de nuestra clase, que se esconde, la asusta, y mueve los hilos, que sospechaba de vuestro amor, y que sólo lo aceptaba si ella se casaba contigo y le dejaba.
She has Jerry, but it's not like she's in love with him.
Está Jerry, pero no están enamorados.
It's terrifying, I know it but we got to face him He just doesn't like his napkin up here, makes him feel not quite grown up
No le gusta llevar la servilleta de babero, se siente como un niño.
But it's him, not her.
Pero es él, no ella.
He won't catch him. But the posse. It's not a posse.
Un pelotón es un grupo de policías armados y unos gringos mirones.
But it has been proved to you that the prisoner was not in possession of arsenic on the occasion of the first illness. And if the symptoms of the first and second illness were the same, then the arsenic was administered to him by other hands than the prisoner's.
Pero les ha sido demostrado que ella no tenía en su poder arsénico cuando la primera enfermedad y si los síntomas de la primera y la segunda eran iguales, el arsénico le fue administrado por alguien que no era la prisionera.
You've roped him, but he's not yet broken to harness. Is that it?
Lo has enlazado, pero no está domado todavía, ¿ es eso?
- Yes, sir. - I know, but it's not him.
Pero les digo que no es él, son otra vez esos matones.
Well, it might be okay with him, but it's not okay with me.
Bueno, estará bien para él, pero no está bien para mí.
I wanted to bring him upstairs, but it's not allowed.
Yo quería que subiese, pero no se puede.
I was going to tear him off the strip myself, but it's not the right treatment.
Iba a degradarlo yo mismo, pero ése no es el tratamiento correcto.
But it's not as simple as that, if I don't like him.
- Entiéndelo, Okimi. No es tan sencillo, porque no me gusta.
Let but the commons hear this testament, which, pardon me, I do not mean to read, and they would go and kiss dead Caesar's wounds, and dip their napkins in his sacred blood, yea, beg a hair of him for memory, and, dying, mention it within their wills,
Al oír este testamento, los hombres comunes... que, perdonadme, no voy a leer... irían a besar las heridas de César... y mojarían sus pañuelos en su sangre sagrada... pedirían un cabello suyo para recordarlo, al morir lo mencionarían en el testamento.
I know you told me to try and get him out of my mind... but it's not that easy.
Sé que me dijiste que intentara quitármelo de la cabeza, pero no es tan fácil.
It's not him, but me! Me, who, overcoming every vulgar prejudice.. and at the cost of my resignation from the Corps..
No es él, sino yo, yo, el que superando los prejuicios y a costa de mi dimisión del ejército me dispongo a casarme con una madre de un hijo natural.
It's not as much money as we were paying him, but that's what he wants to do, so we're all for him.
No le dará lo que le pagábamos, pero es lo que desea.
I'm not saying it's him, but it's a lead.
No digo que sea él, pero es la única pista que les une.
Not yet... but it's still a little early for him.
- Aún no... pero es un poco temprano para él.
They will know it's suicide because that envelope you hand him... will contain not money, Mr. Crabtree... but a typed note explaining why he took his own life.
Sabrán que fue un suicidio porque en ese sobre que le dio... no habrá dinero, Sr. Crabtree... sino una nota mecanografiada que explica por qué se mató.
My father is a minister, and it's not nice to criticize him, but I think he's just the teensiest bit too good-looking for a minister.
Mi padre es pastor así que no está bien hablar de él. Creo que es demasiado guapo para ser pastor.
I'm not here to try to sell anything, and I'm not gonna peddle anything. But when I tell a client... I can get him space in Hunsecker's column... it's not talk.
No he venido a vender nada a domicilio, pero cuando le digo que puedo meterle en la columna de Hunsecker, no son sólo palabras.
I'm not in love with him, but for me it's the only option.
No estoy enamorada, pero es la única solución para mí.
You're the boss, but if he's as bad as you say... it's not gonna be nice havin'him around.
Tú eres el jefe, pero si es tan malo como dices... no será agradable tenerle por estos lares.
I came with this swindler who cheated me and told me to assist him in the business of selling bulls and we'll split the profits, but seeing the damage it would do to my conscience I declare that he's not a priest and that the bulls preaches are false.
Yo vine con este echacuervo que me engañó y me dijo que le ayudara en el negocio de vender bulas y que partiríamos la ganancia, pero viendo el daño que haría a mi conciencia declaro que no es clérigo y que las bulas que predica son falsas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]