Calendar перевод на испанский
3,120 параллельный перевод
Isn't that your Alma mater? Why are you noticing my calendar?
¿ Por qué estás mirando en mi agenda?
Would you like me to put that in your calendar?
¿ Quieres que ponga eso en tu agenda?
We have his calendar.
Tenemos su calendario.
May 7th was the date of that meeting, per your calendar, to be exact.
La fecha del encuentro fue el 7 de mayo según su agenda, para ser exactos.
We could not make our society take over if we didn't have a calendar and a clock.
No podíamos hacer que nuestra sociedad tomara el control si no teníamos un calendario y un reloj.
The Amondawa tribe does not live by a calendar, and they don't use clocks.
La tribu Amondawa no vive según un calendario, y no usan relojes.
I'd like that by Monday, when our 30-day no anger calendar starts again.
Me gustaría tenerlo para el lunes cuando vuelva a empezar nuestro calendario de 30 días sin furia.
And, according to his active calendar, he's got another 23 decisions pending in the next few months.
Y según su calendario vigente tiene otras 23 resoluciones pendientes en los próximos meses.
I'll make sure to clear my calendar.
Me aseguraré de despejar mi agenda.
This is a calendar, right? But can be anywhere. That's your first priority.
Vamos a aumentarlas para que podamos ver los números de serie.
Here he is on the "Sirens of the Sea" wall calendar.
Este es el calendario de "Sirenas de los mares".
Clear your calendar,'cause we have a date at the courthouse.
Despeja tu calendario, porque tenemos una cita en el juzgado.
In the Kalachakra initiation, the teaching is to understand time, particularly biological time... calendar time and astrological time, and how those things actually influence you.
En la iniciación del Kalachakra, la enseñanza es comprender el tiempo, particularmente el tiempo biológico... el tiempo calendario y el tiempo astrológico y cómo estas cosas realmente influyen en ti.
Hadron Collider and the Aztec calendar, there's an eerie similarity between the two.
Colisionador de Hadrones y una del calendario azteca, hay una inquietante similitud entre las dos.
The Aztec calendar was known to be a gateway to the universe.
El calendario azteca era conocido por ser un portal hacia el universo.
It's just a calendar app that I have.
Es sólo una aplicación de calendario que tengo.
Every time Kristina adds something to their calendar, his phone starts dinging.
Cada vez que Kristina agrega algo a su calendario, su teléfono empieza a sonar.
Everybody, chill... it's on the calendar.
- Todos tranquilícense. Está en el calendario.
Put it in a freakin'calendar?
¿ Qué? ¿ Ponerlo en el maldito calendario?
There was a mix-up with her calendar.
Hubo un error en su calendario.
All important holidays in the Satanic calendar for sacrifices.
Todas fiestas importantes del calendario Satánico para sacrificios.
Most importantly, this unsub is working according to a specific timetable that corresponds with the satanic calendar, and he has plans to kidnap another victim before the end of today.
Lo más importante, este sudes trabaja según una agenda específica que se corresponde con el calendario satánico, y tiene planes de secuestrar a otra víctima antes de que termine el día.
We're going to talk about the school's charity calendar.
Vamos a hablar de caridad.
If it helps, I was here as well, doing the activities calendar.
Por si sirve de ayuda, yo estaba aquí también, haciendo el calendario de actividades. Me costó una eternidad.
Also, I checked Barnes'calendar for the past year, and last Memorial Day weekend, he and his family were renting a villa in Tuscany.
Además comprobé la agenda del año pasado de Barnes, y el último fin de semana del Día de los Caídos, él y su familia habían alquilado una villa en Tuscany.
Let's check his calendar.
Comprobemos su calendario de citas.
There was something scheduled in his cell phone calendar for 9 : 30.
Tenía algo apuntado en el calendario de su teléfono a las 21 : 30.
School districts across the United States are taking Christmas break off the calendar completely and replacing it with winter break. I didn't know that.
Los distritos de escuelas por todo EE.UU van a quitar del calendario las vacaciones de Navidad y lo van a sustituir con unas vacaciones de invierno.
Check your calendar.
Revista tu calendario.
Let's see... calendar, contacts...
Veamos : calendarios, contactos...
An ovulation kit and a calendar. Ooh.
- Un test de ovulación y un calendario.
Enzo updated his schedule on this internal calendar.
Enzo actualizó su agenda en este calendario interno.
- Who had access to that calendar?
- ¿ Quién tenía acceso a ese calendario?
Then look at the calendar the morning he dropped off the envelope.
Entonces mira en el calendario la mañana en la que dejo el sobre.
I've got, like, a little calendar thing.
Tengo como un pequeño calendario.
That's just the way the calendar works.
Esa es justo la forma en que trabaja el calendario.
Listen, according to your calendar, Mr. Hanson's only here for his blood pressure medication.
Escucha, de acuerdo con tu agenda, el Sr. Hanson vino solo a por su medicación de la tensión arterial.
Hold yer Ouija boards, because today is the biggest day in the school sporting calendar!
- Tomen sus tablas Ouijas, porque hoy es el día más grande en el calendario deportivo.
Tick them off on the calendar.
Márcalos en el calendario.
Let me check my calendar.
Déjame comprobar mi agenda.
But otherwise, it's the high spot of His Lordship's calendar.
De otro modo, es el punto culminante del calendario de Su Señoría.
I put an alert in my calendar.
Puse una alarma en mi calendario.
I have no access to Gray's calendar, India.
No tengo acceso a la agenda de Gray, India.
And how would you suggest I gain access to her calendar?
¿ Y cómo sugieres que consiga acceder a la agenda de Gray?
I mean, her calendar definitely keeps me busy, but it's part of the job. Right?
Quiero decir, su agenda me mantiene ocupada, pero es parte del trabajo. ¿ Verdad?
Since the moment I told you I needed Gray's calendar.
Desde el momento en que te dije que quería la agenda de Gray.
Mr. December, in the 1997 Colt Calendar, remember?
Mr. Diciembre en el Calendario Colt de 1997 ¿ Lo recuerdan?
It's like a calendar photo.
Parece una foto de un calendario.
My calendar is wide open.
Mi agenda esta vacia.
And I'm thinking we can use my room to house all the models for the meat jerking beef boys girls calendar.
Creo que podemos usar mi cuarto para hospedar a las modelos del calendario de los Chicos de la Carne Seca.
Yeah, I noticed that on your calendar.
¿ No es tu alma máter?