Cayo перевод на испанский
1,091 параллельный перевод
Yes, it was almost a matter of seconds, one minute she was playing, just as she always did, the next she keeled over as if she had been poleaxed.
Sí, fue cuestión de segundos. Estaba allí jugando, como siempre, y, de repente, cayo muerta como si la hubiesen tumbado.
Our course will seem too bloody, Caius Cassius, to cut the head off and then hack the limbs, like wrath in death and envy afterwards.
Nuestro acto parecerá demasiado sanguinario, Cayo Casio... cortarle la cabeza y las extremidades... como la ira en la muerte y la envidia más allá.
Let us be sacrificers, but not butchers, Caius.
Seremos sacrificadores, pero no asesinos, Cayo.
Caius Ligarius doth bear Caesar hard, who rated him for speaking well of Pompey.
A Cayo Ligario no le agrada César. Lo regañó por hablar bien de Pompeyo.
Caius Ligarius, that Metellus spake of.
Cayo Ligario, de quien hablaba Metelo.
What a time have you chose out, brave Caius, to wear a kerchief.
Valiente Cayo, qué momento has elegido para ponerte un pañuelo.
Caius Ligarius, Caesar was ne'er so much your enemy as that same ague which hath made you lean.
Cayo Ligario, César nunca ha sido tu enemigo... tanto como la fiebre que te hizo adelgazar.
Thou has wronged Caius Ligarius.
Has ofendido a Cayo Ligario.
Next, Caius Cassius, do I take your hand.
Después, Cayo Casio, la tuya.
- Pardon me, Caius Cassius.
- Perdóname, Cayo Casio.
Jonathan, this is... caius marcellus. How are you, jonathan?
Jonatán, éste es... cayo marcelo. ¿ cómo estás, jonatán?
The sergeant gave me the ham, and I can't stand it.
El Sargento me dio el jamón, y me cayo mal al estómago.
# Sad to say one day he fell # # Right into a great big well #
Un dia cayo a una fuente de repente
Fell down the stairs. - Go help him.
Phil se cayo por las escaleras!
- Walked into an ambush.
- Cayo en una emboscada.
"Confused by darkness, a Parisian merchant " drove his car into the Seine and drowned. "Police... police believes it to be an accident."
" Confundido por la oscuridad, un comerciante parisino cayo con su coche al Sena y se ahogo... la policía...
The car didn't fall in by itself.
El coche no cayo solo.
An old man came here once to see his dear departed and he fell down these stairs.
Una vez vino un viejo para ver a su amor partir y cayo por las escaleras.
See you soon.
- Nos vemos pronto, Cayo.
Centurion, Caius is outside. He wants to speak to you.
Centurion, Cayo está ahí fuera para hablar con usted.
Welcome to the Lady Claudia Maria... former wife of Lucius Caius Marius... whose recent execution touched us all so deeply.
Bienvenida sea la señora Claudia María... antigua esposa de Lucio Cayo Mario... cuya reciente ejecución nos afectó profundamente a todos.
And... for temporary command of the garrison during his absence... I propose Caius Julius Caesar.
Y... para hacerse cargo de la guarnición durante su ausencia... propongo a Cayo Julio César.
Caius.
Cayo.
For somewhere beyond him, a wheel was turned and his number came up "black 13."
De alguna manera para él, la rueda giró y cayo en el casillero "negro el 13"
He fell off a fence.
Se cayo de una cerca.
A stone fell from the battlement.
Cayo una piedra de la almena.
And I, Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus et cetera, et cetera, thank you.
Y yo, Cayo Julio César, Pontífice Máximo etc., etc., te lo agradece.
Great silence for Gaius Julius Caesar consul of the senate of the people of Rome.
Escuchad a Cayo Julio César cónsul del Senado de Roma.
The armies of Gaius Julius Caesar are advancing without opposition upon Alexandria.
Cayo Julio César avanza sin resistencia hacia Alejandría.
Gaius Julius Caesar?
¿ Cayo Julio César?
Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus promising the Egyptian people peace if they surrender to him and destruction if they do not.
Firmado por Octavio Cayo Julio César Augusto prometiendo paz si Egipto se rinde y destrucción si no lo hace.
Tree fell on them!
Les cayo un árbol encima.
Everything stops. Palucci stops, trains, subways, goldfish.
Palucci lavaba un vaso, el vaso cayo al suelo, pero el vaso se detuvo.
Let this be heard over the four corners of the empire, that I Commodus, now Caesar, do proclaim Gaius Martellus Livius
¡ Que llegue la voz hasta los confines del Imperio! Que yo, Cómodo, vuestro César, nombro a Cayo Metelo Livio,
Gaius Martellus Livius wishes to remove your chains.
Cayo Metelo Livio quiere concederles la libertad.
Gaius Martellus Livius.
Cayo Metelo Livio.
Gaius Martellus Livius, has asked that we, the Roman Senate
Cayo Metelo Livio nos pide a nosotros, al Senado Romano,
Gaius Martellus Livius!
¡ Cayo Metelo Livio!
Gaius Livius wishes to speak.
Cayo Livio quiere hablarles. Habla.
Gaius Livius is no longer your leader!
¡ Cayo Livio ha sido depuesto!
I swore I would not forget that, so I'm paying my debt to you, Gaius Martellus Livius.
Jure que no lo olvidaría y quiero pagarte la deuda, Cayo Metelo Livio.
The people are asking for you.
Cayo Metelo Livio, el pueblo te aclama como César.
It happened during the blackout.
Sucedio cuando cayo la torre.
Maybe a light post went down.
Tal vez se cayo algún poste.
He's thrown a pot on my head.
me cayo una maceta en la cabeza.
And your boat waits down by the quay
Y tu barco te espera en el cayo
You never looked better, Peacock.
Usted nunca me cayo bien, Pavo real.
That figures.
Usted salto desde una peña de 200 metros y luego cayo sobre su caballo sin que él lo viera.
" for the fourth of july celebration.
"El fuego fue causado por una lámpara de queroseno que cayo de un coche."
Conqueror of Persia.
Cayo Metelo Livio Parto, Conquistador de Persia.
Gaius Livius is among us.
Cayo Livio está entre nosotros.