Celebrate перевод на испанский
11,928 параллельный перевод
I... I'm just so excited to be here and celebrate everybody who helped make this wonderful film.
Estoy... estoy muy emocionada de estar aquí... con todos los que hicieron esta película maravillosa.
This is just a little something to celebrate one month of living together.
Es solo un detalle... para celebrar nuestro primer mes viviendo juntos.
And we should celebrate with a Cinnabon, and I won't take no for an answer.
Deberíamos celebrar con un rollito, no aceptaré un "no" por respuesta.
Then we would hug and go out and celebrate.
Entonces tendríamos abrazar y salir a celebrar.
Listen, I got you a little present to help celebrate your big day.
Escucha, tengo un regalito para festejar tu gran día.
We'll celebrate Jules'birthday, okay? It...
Celebraremos el cumpleaños de Jules, ¿ vale?
We should celebrate.
Deberíamos celebrarlo...
Dude, we should celebrate.
Tío, tenemos que celebrarlo.
Are you sticking around to celebrate?
¿ Estás por aquí de celebración?
Only the last moments of the most profound realz I've ever had, the life-altering conclusions about who I am, and the bold choices I have made to celebrate those conclusions.
Solo los últimos momentos desde la más profunda honestidad que jamás he tenido, las conclusiones que cambian la vida junto a quién soy, y las decisiones valientes que tuve que tomar para llegar a esas conclusiones.
In many cultures, dance is used to celebrate valor and conquest.
En muchas culturas, la danza se utiliza para celebrar el valor y la conquista.
I'm pretty sure the ballet is used to celebrate tights and the slow passage of time.
Estoy bastante seguro que el ballet se utiliza para celebrar las mallas y el lento paso del tiempo.
Well, where do we celebrate?
Bueno, ¿ dónde lo celebramos?
You maybe wanna... Have a drink with me to celebrate?
¿ Quizá quieras... tomar una copa conmigo para celebrarlo?
Let's go celebrate right now, in fact... for lunch.
Vamos a celebrarlo... ahora mismo... a comer.
Well, I got a lot to celebrate.
Tengo mucho que celebrar.
What do you say we go celebrate alone?
¿ Qué te parece si vamos a celebrarlo solos?
I hope you saved one for me,'cause I got something to celebrate.
Espero que me hayas guardado una porque tengo algo que celebrar.
We're so happy to have you here and to celebrate what has been an extraordinary year for the Democratic Party.
Estamos muy felices de teneros aquí y celebrar lo que ha sido un año extraordinario para el partido democrático.
Want to get a drink tonight and celebrate?
Quiere un trago para celebrar?
Now, I know this might seem a little weird, but I'm really glad to be here to celebrate Eric's birthday.
Sé que puede parecer un poco raro, pero me alegra mucho estar aquí para celebrar el cumpleaños de Eric.
Hey, to celebrate our matrimony, how about a little mattress-mony?
Oye, para celebrar nuestro matrimonio, ¿ qué tal un poco de colchonmonio?
We have a lot to celebrate.
Tenemos mucho que celebrar.
We should celebrate then.
Entonces debemos celebrarlo.
We're here today to celebrate Callum's life, short as it was, and remember the good times.
Hoy estamos aquí para celebrar la vida de Callum, corta como fue, y recordar los buenos tiempos.
Well, I haven't had a chance to celebrate with my friends.
Bueno, no he tenido ocasión para celebrarlo con mis amigos.
We celebrate our shared victory fully on Army Navy Day.
Celebramos por completo nuestra victoria compartida en el Día de la Marina.
They don't celebrate VA Day.
No celebran el Día de la Victoria.
Well, what will your partner do while you go to Helsinki - to celebrate Christmas with your ex?
Bueno, ¿ qué hace tu pareja si tú viajas a Helsinki... para celebrar la Navidad con tu ex?
It seems odd to celebrate Christmas now and tonight.
Parece extraño celebrar la Navidad ahora y esta noche.
Stina, you should be here with dad. You're supposed to celebrate Christmas.
Stina, debes estar aquí con tu padre.
I wanted to celebrate a special occasion.
Quería celebrar una ocasión especial.
To celebrate your comeback, make a wish.
Para celebrar tu vuelta, debes pedir un deseo.
Donna, if you're listening up there, I celebrate you.
Donna, si estás escuchando ahí arriba, esto es por ti.
Moms left us up here to keep an eye on Brandon, Make sure he doesn't over-celebrate.
Nuestras mamás nos dejaron aquí para cuidar a Brandon, asegurarnos de que no celebrara demasiado.
You get home and celebrate with your mom.
Ve a casa y festéjalo con tu mamá.
Instead of celebrating the day you came to my desk, how about we celebrate... two weeks of being on decent terms?
En vez de celebrar el día que te presentaste en mi mesa de trabajo, ¿ qué tal si celebramos... dos semanas de buen entendimiento?
Tonight we will be grilling And celebrate with the family.
Esta noche asaremos hamburguesas y celebraremos con la familia.
I am now home The Nadja and the children and celebrate.
Ahora me voy con Nadja, los niños y a celebrar.
i am now home The Nadja and kids and celebrate.
Me voy a casa con Nadja y los niños para celebrar.
Every few years, we gather to celebrate our status as the most elite creatures in the world, and in the rare instance we feel we've identified someone worthy of our attention, we open our doors.
Cada pocos años, que se reúnen para celebrar nuestra condición de criaturas de élite en el mundo, y en el caso raro sentimos que hemos identificado a alguien digno de nuestra atención, abrimos nuestras puertas.
Wait, so what you're saying is, while frat boys celebrate an ax murderer, the witches are having their version of Christmas, which makes them all easy pickings for whoever our killer is.
Espera, entonces lo que estás diciendo es, que mientras los chicos de fraternidad celebran un asesino con un hacha, las brujas tienen su versión de la Navidad, lo cual les hace presa fácil para nuestro asesino sea quien sea.
The witches here, they celebrate Fete de Kado...
Las brujas de aquí, celebran la Fiesta de Kado...
Yep, I'll get you another glass to celebrate.
Sí, os traeré otro vaso para que lo celebréis.
Let's celebrate with nuts and gluten.
Celebremos con gluten y frutos secos.
Okay, I... we are going to celebrate Christmas, damn it, okay?
, ¿ sí? Aquí hay un regalo.
We're here to celebrate.
Vinimos a celebrar.
You said it was to celebrate Todd's legal victory.
Dijiste que era para celebrar la victoria de Todd.
My mother had me promise to plant lilies on her grave when my father died... to celebrate.
Mi madre tuvo que prometiera lirios de plantas en su tumba cuando mi padre murió... celebrar.
Hey, Chris, let's celebrate.
Chris, vamos a celebrarlo.
The holiday is to celebrate the people that saved them and foiled his plan, basically.
La festividad es para celebrar a las personas que los salvaron y que...