Ceremony перевод на испанский
6,841 параллельный перевод
[Seifu University Graduation Ceremony]
[Ceremonia de graduación de la Universidad Seifu]
[Elementary School Entrance Ceremony]
[Ceremonia de entrada a la Primaria]
You won't need a seat filler if you have to go to the bathroom during the ceremony.
No necesitarás a nadie para que te guarde el asiento si tienes que ir al baño durante la ceremonia.
Ye'll perform the ceremony tomorrow, banns or no, or you'll be performing your last rite.
Oficiará la ceremonia mañana, con o sin amonestaciones, u oficiará sus honras fúnebres.
Dougal said that the wee man barely skipped a beat before asking what time we would like the ceremony to begin.
Dougal dijo que el pequeño hombre no dejó pasar un latido antes de preguntar a qué hora nos gustaría que empezase la ceremonia.
The ceremony's in less than an hour.
La ceremonia es en menos de una hora.
So am I to perform a wedding ceremony, or not?
¿ Entonces debo oficiar una boda, sí o no?
Save it for the ceremony, you two.
Guárdenselo para la ceremonia.
This coronation ceremony is something we've looked forward to for a long time.
Esta ceremonia de coronación es algo que hemos estado esperando por mucho tiempo.
I'll see you at the ceremony.
Te veré en la ceremonia.
And they have this ceremony where they gave me some weird kind of meat.
Y ellos tenían esta ceremonia donde me daban una especia de carne rara.
"Blue" is going to be buried with full military honors next to Staff Sergeant Roe in a joint ceremony.
Blue... será enterrado... con honores militares... junto al sargento Roe... en una ceremonia conjunta.
After the ceremony, she got rice thrown in her eye and went blind.
Después de la ceremonia, le lanzaron arroz en el ojo y se quedó ciega.
After Gurpreet's wedding ceremony.
Después de la ceremonia de la boda de Gurpreet.
Ahjumma said that she wants to have you two have an engagement ceremony.
Ahjumma dijo que quiere que ustedes dos tengan una ceremonia de compromiso.
An engagement ceremony?
¿ Ceremonia de compromiso?
At the graduation ceremony, we will sing Ophelia's parts from Shakespeare's play, "Hamlet", on stage.
En la ceremonia de graduación, vamos a cantar partes de Ofelia de la obra de Shakespeare, "Hamlet", en el escenario.
I remember in our commitment ceremony, I was a mess, but this old thoroughbred...
Recuerdo que en nuestra fiesta de compromiso, yo estaba hecha un lío, pero esta vieja pura sangre...
And he said, "The only way I will be invited to the Nobel ceremony " is as my wife's dinner companion. "
Me respondió : "La única forma de que me inviten a la ceremonia del Nobel es como acompañante de mi esposa".
I can't use any of this, but I don't want the whole ceremony to be generic.
No puedo usar nada de esto, pero no quiero que toda la ceremonia sea genérica.
You know, at the end of the ceremony, I kiss a man, so you might want to fill'er up.
Mira, al final de la ceremonia yo beso a un hombre, así que igual quieres rellenarlo.
"Graduation Ceremony."
[Ceremonia de Graduación]
We had the most beautiful ceremony for my sister.
Tuvimos la más bella ceremonia para mi hermana.
"And the blood-dimmed tide is loosed, and everywhere, the ceremony of innocence is drowned."
"La anarquía se abate sobre el mundo,... y por doquier se anega el ritual de la inocencia".
- Mister Major, beautiful ceremony.
Señor alcalde, hermosa ceremonia.
- At the ceremony, you saw us.
En la ceremonia, nos vio.
We will hold the marriage ceremony here.
Celebraremos la ceremonia de matrimonio aquí.
Why did you right before the awards ceremony?
¿ Por qué lo haces justo antes de la ceremonia de premios?
I missed the candlelight ceremony where the seniors light the candles for the juniors.
Me perdí la ceremonia de encendido de velas cuando los de último año encienden las velas para los de primer año.
So the honorable judge Hader sidles up to me before the ceremony.
Así que el honorable juez Hader se acerca a mí antes de la ceremonia.
We just had the most romantic year ever, planning our ceremony, the wedding, the honeymoon, And I'm just worried if we let this go, we'll never get it back.
Acabamos de pasar uno de los años más románticos... planeando nuestra ceremonia, la boda, la luna de miel... y me preocupa que si lo dejamos pasar, nunca lo recuperemos.
It was specially made for tomorrow's ceremony.
Fue hecho especialmente para la ceremonia de mañana.
The ceremony is more important to me, got it?
- La ceremonia es más importante para mí.
I heard the JR opening ceremony went well.
Oí que la ceremonia de apertura JR estuvo bien.
So, next Saturday, when you turn 13, you're becoming a man, too... a black man, because I'm throwing you an African rites of passage ceremony.
Así que, el próximo domingo, cuando cumplas 13 años, te convertirás en un hombre, en un hombre negro, porque te haré una ceremonia ritual Africana.
Honey, listen, Reverend Matthews just wants to meet us so he can, you know, get to know us before the ceremony.
Cariño, escucha, el padre Matthews solo quiere conocernos para, ya sabes, conocernos antes de la ceremonia.
These kids are gonna ruin the ceremony.
Esos niños arruinarán la seremonia.
Did not realize how much ceremony was involved In the changing of the soups.
No me había dado cuenta cuanta ceremonia involucraba el cambio de sopas.
It's an interfaith ceremony I'm co-officiating, and I really want to be there for the tip-off.
Es una ceremonia interreligiosa que soy co-oficiante, y tengo muchas ganas de estar allí para el chivatazo.
I was actually thinking about attending the ceremony.
Estaba pensando en asistir a la ceremonia
There's a groundbreaking ceremony tomorrow.
La cerimonia es mañana
Who has ever heard of hiring a P.R. firm for a puja ceremony?
¿ Quién ha oído hablar de la contratación de un Firma P.R. para una ceremonia de puja?
Who ever heard of a puja ceremony?
¿ Quién ha oído hablar de una ceremonia del puja?
They're doing the ceremony now.
Están haciendo la ceremonia de hoy.
"The werewolf's power can be traced back to the myth of the unification ceremony, a ritual that bestowed certain unique abilities onto every member of the pack."
"El poder del hombre lobo puede ser rastreado al mito de la ceremonia de la unificación un ritual que otorga ciertas habilidades únicas a cada miembro de la manada".
Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do.
Lo que significa que si Jackson y yo nos casamos, el que tenga las pelotas de aparecer en la ceremonia tendrá el mismo control sobre su forma de lobo que yo.
This ceremony will change everything for us.
Esta ceremonia cambiará todo para nosotros.
It's, uh, a mystical ceremony and an alpha bonding ritual.
Es una ceremonia mística y un ritual de unión Alfa. Elijah...
There's a groundbreaking ceremony tomorrow.
Hay una ceremonia de inauguración mañana.
Always there's a form of ceremony.
Siempre siguiendo una cierta ceremonia.
You guys, wasn't the ceremony just so stunning?
Chicas,