Chair перевод на испанский
17,746 параллельный перевод
I was supposed to say, "Prove the chair doesn't exist."
Se suponía que debía decir : "Prueben que la silla no existe".
Not the most comfortable chair in the world.
No es la silla más comoda en el mundo.
That's why he has that chair.
Por eso tiene esa silla.
You know, the chair out in the front of his house.
Ya sabes, la silla frente a su casa.
That lonely chair.
Esa silla solitaria.
Well, it is just one chair.
Pues es sólo una silla.
The man with one chair likes to sit alone.
Al hombre con una silla le gusta sentarse solo.
Dr. McCarthy : Travis, why don't you pull up a chair and join us?
Travis, ¿ por qué no nos acompañas?
You're the department chair, right?
¿ Usted es la jefa de carrera?
It's the first time that I see such young and beautiful department chair.
Es la primera vez que veo a una jefa de carrera tan joven y hermosa.
Well, I'm only an acting department chair for now, but I'm already finishing my Ph.D. thesis.
Por ahora solo soy la jefa de carrera interina, pero estoy terminando la tesis de mi doctorado.
Your chair!
¡ Tu silla!
In each case, the victim was a woman who had been strangled and tied to the chair.
La víctima siempre era una mujer. La estrangulaba y la ataba a una silla.
The murderer planted the chair with the victim in busy places of the city.
El asesino dejaba el cadáver en sitios concurridos de la ciudad.
Also tied to the chair here.
También la ataron a la silla.
Once, he tied her to a chair.
Una vez, la ató a una silla.
The police said that he tied each hostage to a chair and arranged them in a circle.
La Policía dijo que él ató a cada rehén... a una silla y los colocó en un círculo.
Well, speaking on behalf of the impossibly imbecilic Scotland Yard, that chair is definitely empty.
Hablando en nombre de la increíblemente imbécil Scotland Yard, la silla está completamente vacía.
I turned around, and it was right here on this chair.
Me volteé, y estaba justo aquí en el sillón.
- Get me that chair!
- ¡ Dame la silla!
When I washed up here, I was sitting right in that chair over there, and, uh...
Cuando me lavé aquí, estaba sentado en esa silla, y...
I'm sorry, but you locked me to a chair.
Lo siento, pero me esposaste a una silla.
Ms. Kapoor, you are now second chair.
Ahora queda como segunda abogada.
Do right unto this princely Duke of York, Or I will fill the house with armed men, And over the chair of state, where now he sits,
Haced justicia al regio duque de York o llenaré el palacio de soldados y sobre el trono que ahora mismo ocupa escribiré su título con sangre usurpadora.
Ay, this is he that took King Henry's chair, And this is he was his adopted heir.
Sí, este es el que ocupó el trono de Enrique, este, el que fue proclamado su heredero.
His name that valiant duke hath left with thee ; His dukedom and his chair with ME is left.
El bravo duque te deja su nombre, su título y ducado son mi herencia.
For the chair and dukedom..... throne and kingdom say ; Either they are thine, or else thou wert not his.
En vez de título y ducado, di trono y reino, pues, o son tuyos, o tú no eres su hijo.
Resign thy chair, and where I stand kneel thou, traitor.
Abandona el trono y arrodíllate ante mí, traidor.
Is the chair empty? Is the sword unsway'd?
¿ No hay quien lo ocupe ni quien empuñe espada?
All right, now go limber up, and I'll-I'll meet you at the chair.
Vale, ahora id a ejercitar, os veré en las sillas.
- I'd like to sit in a chair all day and say, "Tell me more," and make zillions of dollars.
Me gustaría sentarme en una silla todo el día y decir : "Cuéntame más", y hacer muchísimo dinero.
One more hour in that chair, my head was going to explode.
Una hora más en esa silla y mi cabeza habría explotado.
Then you got up... And you walked back to your chair and went back to sleep.
Luego se levantó, y caminó de regreso a su silla y volvió a dormir.
I sat down on a chair, holding her. And insert my penis into her.
Me senté en una silla, sosteniéndola en mis manos, y metí mi pene dentro suyo.
You're sitting on a chair that has a bomb underneath, kind of like the bomb that we used to take out that Iraqi General, the one that goes boom when you stand up.
Estás sentado en una silla que tiene una bomba debajo, algo así como la bomba que usamos para sacar a ese general iraquí, una que hará boom cuando te levantes.
He put a bomb under my chair.
Puso una bomba debajo de mi silla.
That is why when I am elected governor, I'll be able to insure that he gets the electric chair for all the terrible acts he's committed.
Es por eso que cuando sea elegido gobernador puedo asegurar que él recibirá la silla eléctrica por todos los terribles actos que está cometiendo.
This lady, we had to handcuff her into the chair she's sitting in, you know why?
A esa mujer de ahí tuvimos que esposarla a la silla en la que está sentada, ¿ sabes por qué?
And why you carrying a chair?
Y ¿ por qué traes una silla?
He gets dizzy standing on a chair.
Se marea estando sobre una silla.
I tell the barber, "This ain't the cut I asked for, and I ain't leaving the chair until I get it."
Le digo al barbero : "No es el corte que pedí y no me iré hasta que lo hagas bien".
Yes! He did it! He came on the chair!
¡ Sí, lo logró!
I'll pop and get you a cushion, if that chair's too hard.
Te traeré un cojín si la silla es dura.
But I'm sure St Cuthbert's will provide a bath chair, if I can't take the pace.
Estoy segura que St Cuthbert proovera una silla de baño Si no puedo tomar el lugar.
Well, a lawn chair wouldn't be bad.
Pues... una silla de jardín no estaría mal.
I have this nightmare that... one day, he's gonna come to the shop... ask for a cut, sit in my chair... and I'm not even gonna know him.
Tengo la pesadilla de que él vendrá a la barbería un día, pedirá un corte, se sentará en mi silla, y yo ni siquiera lo reconoceré.
Chico gave Shameek a fade in that chair, right next to where you're standing.
Chico le hizo un corte a Shameek en esa silla que está junto a usted.
Help me get him into the chair.
Ayúdame a sentarlo en la silla.
Well, how about I volunteer my way out of this chair, tell you to kiss my ass, and talk to my union rep?
¿ Y si yo me levantara voluntariamente de esta silla, lo mandara a la mierda y hablara con mi sindicato?
Chair.
Silla.
The chair.
La silla.