Challenging перевод на испанский
2,040 параллельный перевод
Well, yes, but that's so challenging, so delicate.
Bueno. sí. pero es un reto, es delicado.
The right man to lead this great nation of ours in these challenging times, and the next president of the United States of America,
El hombre indicado para ayudar a esta nación a salir adelante ¡ y el próximo presidente de los Estados Unidos de América!
My father happy to welcome me into the challenging field of dental supply inventory.
Mi padre, feliz de recibirme en el desafiante campo del inventario de suministros dentales.
If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself.
Si usted sabe que puede desviar, a continuación, no te estás desafiando.
Let's try something a little more challenging.
Vamos a intentar algo un poco más difícil.
It was a challenging time, to kind of go, " l don't know if we're the same band right now,
Era una época difícil para decirnos, ¿ somos la misma banda ahora?
I would like to seek a meeting with you to identify how this challenging project might be initiated and resourced.
Quisiera reunirme con usted para analizar el lanzamiento y los recursos de este exigente proyecto.
- Challenging and fun : - ) - Thank you very much.
- Desafiante y divertido : - ) - Muchas gracias.
We have been facing a challenging and complex new set of threats for this region.
Hemos estado enfrentando una nueva serie de complejas y desafiantes amenazas para esta región.
Marriage is perhaps the greatest and the most challenging adventure of human relationships.
El matrimonio es quizás el más grande y el más aventura desafiante de las relaciones humanas.
So does that mean that maybe there's some benefit to challenging God?
¿ Eso significa que hay algún beneficio al retar a Dios?
- We're challenging.
- Poniendo en tela de juicio.
So by doing this, by challenging, it's like we're creating our own creation story.
Así que al hacer esto, al cuestionar, creamos nuestra propia historia de la creación.
You challenging me one-on-one?
Usted me reto uno a uno?
You can expect diarrhea, challenging urination with possible bloody discharge, fever, dry-heaving, painful swelling of the gums and a loss of feeling in the tongue, which will affect speech and give you very bad dreams.
Puedes esperar que la diarrea, difícil orinar con descarga sangrienta posible, fiebre, seco agitado, dolorosa inflamación de las encías y una pérdida de sensibilidad en la lengua, que afectar el habla y le da sueños muy mal.
People are challenging superstition.
Las personas están poniendo en duda la superstición.
I am going to make it very challenging for you guys.
Sera todo un reto para ustedes.
You challenging me to a fight?
¿ Me está retando a una pelea?
Just challenging you to a little game.
Solo es un juego.
School. It's challenging, demanding, and takes a whole lot of work.
Es un desafío, es exigente, y requiere mucho trabajo.
Challenging sometimes, but it was only because I loved you so much.
desafiante a veces, pero fue solo porque te amé mucho.
- You keep challenging the Colonel.
Sigue desafiando al Coronel... ¿ Y?
I wouldn't take us, because she wouldn't admit to being wrong for challenging my authority.
No os llevé, porque ella no quiso admitir que se equivocaba al desafiar mi autoridad.
Challenging, but profound.
Desafiante, pero profunda.
Well, if there was a particularly challenging call, a person who was at risk, we'd forward it to her.
Bueno, si había una llamada particularmente desafiante, una persona que estaba en peligro, se la pasábamos a ella.
He's challenging me for dominance.
Me está retando por el dominio.
There's no threat of your son challenging you, and there's no threat of his son challenging him.
Ya no hay amenaza de que tu hijo te rete, y ya no hay amenaza de que su hijo lo rete a él.
Well, I mean it must be very... You know, challenging to have a son like that.
Quiero decir debe ser todo un ya sabes, un desafío tener un hijo así.
It's challenging, but as drinking water and'just enough.
Es difícil de recopilar, pero es suficiente agua potable para nosotros.
Give him a picture of just how challenging it can really be.
Dale una idea de lo difícil que es ser músico.
Runkle, are you challenging me right here in my own home?
Runkle, ¿ me estás desafiando, aquí, en mi propia casa?
No case is too challenging.
Ningún caso es demasiado duro.
He was... a challenging case.
Era... un desafío.
Quite challenging stuff.
Todo un reto.
We create technology to fuel scientific progress, we're hired by biotech firms, we're constantly challenging ourselves.
Creamos la tecnología para impulsar el progreso científico, estamos contratados por las empresas de biotecnología, estamos constantemente retándonos a nosotros mismos.
It was definitely challenging to be a teenagen and have to stay home while all your friends are going out.
Definitivamente fue un reto ser un adolescente y tener que quedarme en casa mientras todos tus amigos salen.
I do not lightly dismiss the difficulties and the dangers of challenging an incumbent President, but these are not ordinary times, and this is not an ordinary election.
No voy a tomar a la ligera las dificultades y los peligros de retar al Presidente en turno, pero estos no son tiempos normales, y esta no es una elección normal.
- Or he's challenging himself.
- Así que está dándose a conocer.
He's--he's challenging himself,'cause each attack is at a greater distance than the one before, but where's that leading to?
Se... está desafiando a sí mismo, porque cada ataque es a una distancia mayor que la del anterior pero, ¿ a qué lleva eso? - ¿ Qué quieres decir?
But you like being the Attorney General? Oh, it's, um, challenging, certainly, uh, difficult at times, but, uh...
Oh, es... todo un reto, ciertamente, difícil algunas veces, pero...
Valentino Rossi hasn't ruled out challenging for this championship.
Valentino Rossi no ha excluido el desafío para este campeonato.
But soon it's No.47 Duncan Palmer with Peter Fossett challenging strongly.
Pero pronto está el No.47 Duncan Palmer con Peter Fossett desafiándolo enérgicamente.
You it is challenging to decipher.
Te esta retando a que lo descifres.
Give us challenging tasks that test our mettle at every turn.
Nos dan estímulantes tareas que evalúan nuestro temple a cada paso.
It was gonna be Very challenging.
Iba a suponer un gran reto.
I never wanted a challenging career... that would be too stressful.
Nunca quise una carrera de retos... eso sería demasiado estresante.
He laughs very challenging.
Se está riendo.
Manny Flacco is challenging for the middleweight crown.
Manny Flacco va a pelear por la corona de peso medio.
It can just sometimes make the physical stuff, uh... challenging.
Se puede hacer sólo a veces las cosas físicamente, eh... un reto
Do not listen to him, you know he is challenging you.
No lo escuches, sabes que te está retando.
who is now the only man with a hope of challenging Lorenzo for the title.
Por el tercer lugar, detrás de Jorge Lorenzo y ganador de la carrera de Dani Pedrosa, que ahora es el único hombre con una esperanza de desafiar a Lorenzo por el título.