Chaps перевод на испанский
1,362 параллельный перевод
Well, chaps... Buttocks up!
Que no quede ni un culillo.
Had to send one of my chaps to the mainland.
Tuvo que enviar a uno de mis chicos al continente.
That's what you chaps say, isn't it?
Eso es lo que dicen sus muchachos, ¿ no?
It's pretty hard to keep an eye on all these scientist chaps at home, so I had these cubicles put up on several floors.
Es muy difícil mantener un ojo en todos estos científicos en el recinto,... así que tuve que poner estos cubículos en varios pisos.
- well, they're very efficient chaps.
- Bueno, son tipos muy eficientes.
Okay, chaps, get him in.
Bueno, chicos, subidle ahí.
They're all good chaps.
Son todos buenos muchachos.
Two chaps are mutilated and beheaded, another stabbed and thrown in a pit, and to cap it all some queen is made to eat her children baked in a pie.
Dos tipos mutilados y decapitados, otro apuñalado y arrojado a un pozo, y, para rematar, una reina a la que le hacen comer a sus hijos en un pastel.
Now, how many chaps you got left?
- Descanso. - ¿ Cuántos hombres le quedan?
Really is very dangerous. We're going to need both the chaps you've got left.
Necesitaremos a los dos hombres que le quedan.
( man ) OK, chaps, here we go.
( Un hombre ) Ok muchachos, aquí vamos.
Because actually the Vandals were quite decent chaps.
Porque en realidad los vándalos fueron bastante caps decente.
Is something up with my banter, chaps?
¿ Qué les ocurre a mis chorradas? ¡ Monos en el terrado, señor!
Good god! How did our chaps react?
¿ Cómo reaccionaron nuestros hombres?
Two chaps there never even saw parachutes before.
Dos tipos ni siquiera han visto un paracaídas.
All right, chaps.
Está bien, amigos.
When I tell the chaps about this, they just won't believe it.
Cuando se lo cuente a mis amigos no lo van a creer.
Tommy, you go and get this... crystal, and I will go down to the cellar and see what these naughty chaps are about.
Tommy, te vas a conseguir este... de cristal, y yo iré a la bodega y ver lo que esos tipos están a punto travieso.
Pradah Singh, could you make me a whisky and soda, we have just a few moments to spare. What about you, chaps?
Pradah Singh, tráeme cuanto antes un whisky con soda, sólo tenemos unos minutos.
Well, sit down, chaps.
Perdone.
It's my job as Senior Sublt. to watch over you, chaps, for the next week or two. Make sure you know what's what and so on.
Es mi deber asesorarles durante un periodo de dos semanas, instruirles sobre lo que tienen que hacer.
Never could understand how pukka chaps like you can go about wearing aprons and sashes and shaking hands with strangers.
No entiendo cómo un tipo auténtico como usted puede ir con un mandil y puede estrechar la mano con desconocidos.
The only men who would go with young chaps like you...
Los únicos hombres que irían con un tipo como tú..
Oh, well, it was, uh... It was, uh, some chaps.
Bueno, fueron... unos tipos.
It's these chaps I've been looking for.
Estos son los tipos que he estado buscando.
Very tricky opponents, those chaps. Six arms and, of course, six bats.
Muy listos esos tipos, 6 brazos. 6 palas, en realidad.
There is a rendezvous tomorrow but I'd like to take these chaps on some harmless manoeuvres through the village. If that wouldn't be too much of a burden for you?
Mañana estamos citados, pero me gustaría realizar unas maniobras inofensivas con los hombres en el pueblo, si no les causase demasiada molestia.
They look like cowboy chaps.
Parecen pantalones de montar.
They are cowboy chaps.
Son pantalones de montar.
Yeah, I was just thinking I thought they looked like cowboy chaps.
Ya, estaba pensando que parecían pantalones de montar.
I'll send Roberts and Wade to cover you. They're good chaps.
Enviare a Roberts y a Wade para cubrirte, son buenos chicos.
Got a couple of chaps on top, keeping an eye on us. - Shouldn't take too long.
Tenemos un par de hombres arriba, vigilando.
Well, chaps, here's to a jolly party.
¡ Bueno chicos, tengan un buen rato!
can't have my chaps landing on top of chimneys.
Mis muchachos no pueden aterrizar en las chimeneas.
All right, chaps.
De acuerdo, chicos.
They're here, chaps!
¡ Han llegado, chavales!
Some of the chaps are a bit on the... irritable side.
Algunos de los hombres son... algo irritables.
OK then chaps.
Bueno, ¿ otra copa?
- Hello, chaps.
- Hola, compañeros.
Right then, you and your chaps can lead the way and I'll follow.
Bien, entonces tú y tus colegas podéis encabezar el camino y yo os seguiré.
Dense cloud. We're going lower, chaps.
Vamos a bajar más, amigo.
"Department of Dirty Tricks" as the Whitehall chaps call it.
En el "Departamento de Juego Sucio" como lo llaman los de Whitehall.
We need you chaps for something rather special.
Necesitamos que hagáis algo bastante especial.
Well, these chaps have got a job to do as well.
Estos hombres tienen un trabajo que hacer también.
If those chaps had just half the equipment of the Jerries... I could've made that dam look like a Swiss cheese.
Si hubieran tenido sólo la mitad del equipamiento de los alemanes yo habría hecho pedazos ese dique.
Ready, chaps.
Preparados, muchachos.
So the stiff upper lip, the colonial service chaps, are dropping like flies ;
Así que con el rostro impasible, los muchachos de los servicios coloniales, caían como moscas.
They put us into uniform. They gave me enormous clodhoppers. There were 4 or 5 chaps... from Auguszta.
Nos llevaron a la frontera, nos vistieron, tenía una pierna mal, un trabajo penoso.
It strikes me as rather odd that these merchant chaps... Seemed so reluctant to advertise themselves.
Me choca que estos comerciantes no quieran publicidad.
Well, my fireside chaps, would you care to pay your wager now... and avoid the September stampede?
Compañeros de la chimenea, ¿ quieren pagar ahora... y evitar la estampida en septiembre?
Selected one of their own chaps... a major from the New South Wales Mounted.
Seleccionado uno de sus chicos... Un mayor de la montada de Nueva Gales del Sur.