Chasse перевод на испанский
49 параллельный перевод
I, too, was a pilote de chasse in Squad 26 of the Cigognes Group.
Yo también fui pilote de chasse, en el escuadrón 26 del grupo Cigüeñas.
I got her up at the Belle Chasse Hotel right now.
La tengo ahora mismo en el Hotel Belle Chasse.
Château Chasse-Spleen, 1959...
Château Chasse-Spleen, 1959...
Nice chasse. Vern.
¡ Buen chassé, Vern!
Rear leg foutte, lead leg chasse!
¡ Alza la pierna, guíala hasta donde quieres!
C'est un avion de chasse, ça...
C'est un avion de chasse, ça...
Let's see. Take the Belle Chasse Highway to Breaux Bridge.
Toma la carretera de Belle Chasse hasta el puente Breaux.
In Chasse Pierre.
En Chasse-Pierre.
I cried when you fell during the slide chasse in the'92 qualifiers.
Lloré cuando caíste mientras hacías un "slide chasse" para clasificarte en el'92.
Balance, balance, chasse, pas de bourree, turn, turn, down, finish.
Balancé, balancé, chassé, pas de bourrée. Rotación, rotación. Abajo, acaba.
Six, both arms, and step, drag, chasse this way.
Seis, los dos brazos, y paso, arrastra, persíguelo.
Requesting female officer to assist with a search, 2800 block of belle chasse.
Solicitando oficial femenina para ayudar en un registro manzana 2800 de Belle Chasse.
If you change one bloody chasse, I'll take them both away.
Sí cambias una jodida cosa, te quitaré las dos.
Twist, palm out, chasse step, show the fan.
Giro, palmas fuera, Chassé, mostrar el abanico.
The Marquis D'Andervilliers invited us to a Chasse à Courre!
¡ El Marqués D'Andervilliers nos invitó a una Chasse à Courre!
Working with Jaromir on the secret build is American project manager Dale Chasse.
Para el proyecto secreto, Jaromir cuenta con el gerente de proyecto estadounidense Dale Chasse.
Intelligence specialists out of Belle Chasse.
Especialistas de Inteligencia, de Belle Chasse.
Yeah, flag writer for Admiral Hume's office in Belle Chasse.
Escribiente de la oficina del Almirante Hume... en Belle Chasse.
It's a chambre de chasse...
Es una "chambre de chasse..."
For 15 bucks an hour, Joe'll wear a tutu and chasse.
- Oh sí. Por 15 dólares la hora, Joe usara un tutú y bailará.
I still have to prove I can chasse.
Todavía tengo que demostrar que puedo danzar.
Chief naval therapist out of the facility at Belle Chasse.
Jefe Naval de Terapia... en las instalaciones de Belle Chasse.
What's off is log at Belle Chasse said they got a Gitmo flight landing in a couple of hours.
Lo raro es que, el registro en Belle Chasse... dice que hay un vuelo desde Gitmo aterrizando... en un par de horas.
Naval Commander Josh Newman, out of Belle Chasse.
Sí, Comandante Naval Josh Newman... de Belle Chasse.
Well, supplier's a petty officer out of Belle Chasse.
El proveedor es un contramaestre de Belle Chasse.
It's a little Chateau Chasse-Spleen, my lord.
Es un poco de Chateau Chasse-Spleen, milord.
- Chasse-Spleen?
- ¿ Chasse-Spleen?
Recruiter assigned at Belle Chasse.
Reclutador asignado en Belle Chasse.
Ford's current post was Algiers. But ten years ago, he worked out of Belle Chasse.
El trabajo actual de Ford era en Argel, pero hace diez años, el trabajaba en Belle Chasse.
NOPD noticed Calloway's Belle Chasse visitor's pass.
Policía de Nueva Orleans se dio cuenta de un pase de Calloway Belle Chasse visitante.
Our victim is Captain James Grant, public liaison to Belle Chasse.
Nuestra víctima es el Capitán James Grant, Relaciones Públicas en Belle Chasse.
Captain Jim Grant, public affairs officer out of Belle Chasse, is beaten and shot to death by an intruder, all the while live on air with deejay Kayla Anderson.
Capitán Jim Grant, de la Oficina de Asuntos Públicos de Belle Chasse, fue golpeado y disparado hasta morir por un intruso, todo mientras estaba al aire en el programa de Kayla Anderson.
When he got assigned to Belle Chasse, we reconnected.
Cuando fue asignado a Belle Chasse, reconectamos.
Person of interest in the Belle Chasse break-in we've been working all week.
Es una persona de interés en un allanamiento en Belle Chasse en el que estuvimos trabajando toda la semana.
Petty Officer Nelson Peal. Our missing sailor from the Belle Chasse break-in.
El Suboficial Nelson Peal, nuestro marinero perdido del allanamiento en Belle Chasse.
Yeah, but the hard drives that were stolen from Belle Chasse didn't have any classified material on them.
Sí, pero los discos duros que fueron robados de Belle Chasse no tenían ningún material clasificado en ellos.
Did you expect to break out of the Chambre de Chasse and into a family cured of dysfunction?
¿ Acaso esperabas fugarte de la Chambre de Chasse y aparecer en una familia curada de disfunción?
Si elle se doutait que jai été chassé de l ´ aarmée ce serait pour elle un tel chagrin...
Si elle se doutait que j ´ ai été chassé de I ´ armée ce serait pour elle un tel chagrin...
Now, if I tell my aides, "This is an entrechat", "This is a chassé", they'll always answer, "Yes, sire", even if I'm wrong.
Puedo decir a mis oficiales : "Eso es un'entrechat', un'chassé'." Y ellos contestan : "Sí, Sire", aunque me equivoque.
chassé, relevé. chassé, tendu.
Chassé, elevado. Chassé, extendido.
It's a chassé, not a tombé, Pasquale.
Es un chassé, no un tombé, Pasquale.
She was supposed to do this Chassé step in line with everybody else?
Ella debía hacer el Chassé a la vez que el resto?
- That ain't dancing'.. - And chassé.
Eso no es bailar.
Check, replace. And left, right, left, chassé. Under the arm, and we'll do it again.
Check, remplaza, izquierda, derecha, izquierda, chassé bajo el brazo, y volvemos a empezar.
And soubresaut, chassé, pas de bourrée.
Y sobresalto, chassé, pas de bourrée.
Feather step, feather step, heel pull back, chassé, chassé, cha-cha-cha, and heel and turn and kick and change and contraposta heel.
Paso de pluma, paso de pluma, estira, chasa cha-cha-cha, inclina, gira, patea, cambia y apoya el talón.
Chassé turn.
Giro chassé.
Chasse?
¿ "Chasse"?
Chassé through.
Chassé.