Chrome перевод на испанский
474 параллельный перевод
Frank's journey produced the photographic equivalent of the great American novel, laying bare the anxieties that the chrome and the advertising jingles obscured.
El viaje de Frank produjo el equivalente fotográfico de la gran novela americana, mostrando las ansiedades que el cromo y los avisos publicitarios oscurecían.
Those chains are made of chrome steel.
Las cadenas son de acero cromado.
- Steel top, chrome legs.
- Patas de cromo y el resto de acero.
About 4 inches off the ground 4 pots, chrome heads, 3 / 4-inch cam. That'd feed the cops a lot of smoke huh?
Por encima del suelo, 4 cilindros, cabezas cromadas, neumáticos de 3 / 4 de pulgada.
Alright, let's put the chrome plate on it.
Muy bien, pongámosle el chapado de cromo.
I gave Gramps my 5 in order to buy a chrome pistol, but he came home drunk and without it.
Le di mis 5 al abuelo para que me comprara una pistola, pero volvió borracho y sin ella.
You don't want one of those rinky-dink, slapped-together on an assembly line, covered with chintzy chrome, fin tails, idiotic names and no more workmanship than you can stick into a thimble.
No desean una tartana, fabricada en una cadena de montaje... cubierta con una pintura barata, alerones, nombres estúpidos... y sin más trabajo humano que el que cabe en un dedal.
Chrome interior.
Interior paracromado.
Check first to see that underneath that chrome there does not lie a conscience, especially if you're driving along a rain-soaked highway in the twilight zone.
Checar primero que debajo del cromo no se halle una conciencia, especialmente si usted está conduciendo a lo largo de una carretera mojada por la lluvia en la Dimensión Desconocida.
The front and back bumpers. All covered in chrome, of course.
Son los paragolpes, ambos cubiertos con cromo.
The use of chrome against the dark tone of the car is carried out... ... in the evening gown in this photograph here. It's rather nice.
Tenemos el contraste del cromo contra el tono oscuro gracias al traje de noche de esta fotografía.
You see, we trade in our poets like we trade in our autos- - a new one every year or two- - when the chrome tarnishes or the styles change.
Aquí se cambia de poeta como de auto. Uno nuevo cada dos años. Cuando la pintura se estropea, o el modelo cambia.
I'd like a bottle of mercury chrome.
Una botellita de mercurocromo.
A chrome steel drill point.
Una broca de acero aliado con cromo.
Look good in chrome.
Quedaría bien en cromo.
- It needs a chrome bolt.
- Necesita un tornillo de cromo.
- Chrome will be a nightmare.
- El cromo será una pesadilla.
I saw the chrome was tarnished.
Vi que el cromo estaba manchado.
Well, you tell your sister-in-law that she will love it at the beach if she doesn't mind that problem with the salt air on the chrome.
Dígale a su cuñada que le encantará vivir en la playa si no le molesta que el aire salobre arruine el cromo.
Chrome-spoke wheels.
Ruedas cromadas.
It's that, uh, chrome-looking thing.
Es la cosa de cromo.
About 1400cc's worth, tucked into a'74 straight legged chrome frame kicked.
Con unos 1400cc instalados en un bastidor cromado recto, con arranque de patada.
With a chrome sprocket, chrome chain, chrome spokes, a chrome tranny, a chrome puddy and an eight-inch extended sportster fork with a chrome dog bone.
Con piñón cromado, cadena cromada, rayos cromados, transmisión cromada, suspensión cromada y horquilla larga cromada de ocho pulgadas con manubrios cromados estilo "dog bone".
I'm going to talk to Stan. We'll meet you later at the chrome-dome exhibit.
- Estaremos junto al puesto de Chrome Dome.
Padded dashboard, chrome accents and cigarette lighter.
El salpicadero está capitonado, esto cromado, así como el mechero, en el "Club".
- Nice chrome.
- El cromado es bonito.
- Chrome wheels.
- Ruedas cromadas.
I plucked the weeds, I polished the chrome.
Saqué la maleza, pulí el cromo.
No, chrome plated but its better.
No, cromado pero es mejor.
Holy chrome.
¡ Santo cromo!
Scortch. Chrome!
Scortch. ¡ Cromo!
I'll eat the chrome off a trailer hitch just to get me in my parking lot.
Me comeré el enganche de un remolque, sólo para lograr entrar en mi estacionamiento.
With fuel injection cut-off and chrome plated rods, oh, yeah
Con un motor de inyección y unas barras de cromo
I don't know what you're gonna do. I'm gonna get me a bottle of tequila, one of those Keno girls... that can suck the chrome off a trailer hitch, then kinda kick back.
No sé tú, pero yo voy a coger una botella de tequila y a una de esas mozas del bingo que chupan lo que sea, y a relajarme.
Look at that chrome.
Mirada en aquel chrome.
We're all encased in sonic armour belting'out through chrome grenades
Blindados de armadura sónica tocando con granadas de cromo
All encased in sonic armour belting out through chrome grenades
Blindados de armadura sónica tocando con granadas de cromo
Well, I figure I'll have it blown up, put it in a big chrome frame, and then give it to Rick for his birthday or somethin'.
La voy a ampliar y a enmarcar para regalársela a Rick por su cumpleaños.
Bone white, leather, oxblood upholstery big, huge, chrome fender skirts.
Blanco, tapicería de cuero corinto grandes guardabarros cromados.
You know, one of these old cars, two tone, and very shiny car, lots of chrome, you know...
Como uno de esos coches antiguos... de dos colores, todo brillantes. Con un montón de cromados.
For instance, you wash your car - Sun reflects off the chrome, they make you.
Por ejemplo, si lavas el auto... el sol se refleja en el cromado y te ven.
You know what they do with those hard, smooth, polished, chrome batons these days.
¿ Sabes lo que hacen en éstos días con esos bastones tan duros y pulidos?
It was... it was white as chrome at least 3 to 4 meters wide... it was round like cow's cheese it was beautiful...
Era... era blanco como cromo al menos 3 a 4 metros de ancho... y era redondo como queso de vaca era hermoso... como la teta de una mujer...
He ain't foolin'no one on that pile of chrome and steel
A nadie engaña con tanto hierro y cromo
Straight lines and deodorant, chrome and Formica? No, no, no.
¿ Líneas rectas, desodorante, cromo y formica?
A flashlight, yes sir, chrome.
Una linterna, sí señor, cromada.
I don't know how long I knelt there waiting for that chrome-plated revolver at the back of my head to go off.
No sé por cuánto tiempo estuve arrodillado ahí esperando por ese revolver de plata cromado atrás de mi cabeza para irme.
I'd like a small bottle of mercury chrome, please.
Una botellita de mercurocromo, por favor.
Holy chrome!
¡ Santo cromo!
Chrome.
¡ Cromo!
Chrome and glass, Money like fly paper,
Cromo y cristal, Dinero por doquier,