Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ C ] / Clean slate

Clean slate перевод на испанский

774 параллельный перевод
THERE'S FREEDOM FOR ANY MAN THAT TELLS THE TRUTH - FREEDOM AND A CLEAN SLATE.
Pondré en libertad a cualquiera que me diga la verdad, libre y con su ficha limpia.
First of all.. We're going to start with a clean slate, see.
En primer lugar haremos borrón y cuenta nueva.
A clean slate?
- ¿ De cero?
And I know of no Chinese who dare incur the ill-will of his gods or his creditors by not starting the year with a clean slate.
Ningún chino enojaría a los Dioses, o a sus acreedores, sin empezar el año con las cuentas a cero. Hawkins...
Must be wonderful to start over with a clean slate.
Debe ser maravilloso hacer borrón y cuenta nueva.
Now we've got a chance to liquidate and start over with a clean slate.
Ahora podremos liquidar nuestro activo y hacer borrón y cuenta nueva.
I spent a long time working for the day I can come back to Judy with a clean slate. It's pretty tough, you know.
He trabajado mucho tiempo para volver con Judy y Nicholas... y empezar de cero.
Starting with a clean slate?
¿ Empezando de cero?
Me. Personally. I'm gonna beg him to give you a clean slate.
Iré yo, y le pediré que deje tu historial en blanco.
It's New Year's Eve, and we can start tomorrow with a clean slate.
Es nochevieja y mañana podemos empezar sin ninguna deuda.
They looked around for someone with... n - not so much a clean slate as a - a blank one.
No buscaban a alguien... con buenos antecedentes, sino a alguien que no tuviera ninguno.
Well, both the Griselles got a clean slate.
Los Griselle tienen un pasado sin mancha.
... if before I made a mistake with the door, this time you are wrong. This is the home of a man who has given a clean slate of the past.
Ésta es la casa de un hombre que ha acabado con el pasado, y vive de su trabajo honesto.
I gotta die with a clean slate.
Quiero morir sin cuentas pendientes.
You want to meet your maker with a clean slate, don't you?
¿ Quieres ver a Dios sin cuentas pendientes?
We must start with a clean slate.
Debemos partir de cero.
A clean slate, all debts paid. That was Catherine's philosophy.
Partir de cero, y pagar al contado, era para Catherine la base de su credo.
I urge you to start with a clean slate and release me immediately.
Le ruego que empiece de cero y me libere de inmediato.
You better find some place and lie low and start with a clean slate.
Busca un lugar, ocúltate y empieza una nueva vida.
A clean slate.
Todo de cero.
I'll start with a clean slate
Empezaré una vida nueva.
- Clean slate?
- ¿ Desde cero?
- Clean slate.
- Desde cero.
Gee, all the three of us can sit down and have it out, clean the slate.
Podríamos sentarnos los tres y aclararlo todo.
In coming here I bought the right to wipe the slate clean!
¡ Me he ganado, viniendo aquí, el derecho de olvidar las cuentas viejas!
He bought the right to wipe the slate clean.
Él ha pagado su derecho a borrar la pizarra.
Where would justice be if death wiped the slate clean?
¿ Dónde estaría la justicia, si la muerte lo arreglara todo?
Well, I'm ready to wipe the slate clean if you are... and start out on a long hike tomorrow.
Bueno,... Hay que olvidar el pasado. Mañana saldremos para un largo viaje.
You think I'd just wipe the slate clean?
¿ Crees que hago borrón y cuenta nueva?
When you come out, the slate will be clean. The past will be forgotten.
Cuando salgas, lo harás con tu ficha limpia Tu pasado será olvidado.
The slate is clean. Let me get that girl in there, before it's too late.
No se porque permanece aquí, estamos en paz.
I'm wiping the slate clean.
Empezaré otra página.
Why don't we run up the coast to a pretty spot I know and have a nice, quiet, intimate dinner, wipe the slate clean.
¿ Por qué no vamos a la costa, a un lugar que conozco? Tendremos una cena tranquila y romántica y haremos borrón y cuenta nueva.
The whole slate wiped clean.
Borrón y cuenta nueva.
You'll have absolutely no remembrance of these past seven years. The slate will be clean. You'll be able to start a new life.
No le quedará ningún recuerdo de estos últimos 7 años.
Well, when you know it's the end and the slate's clean it's not so bad.
Bien, cuando sabes que es el final y la hoja de servicios está limpia no está tan mal.
Maybe we can wipe the slate clean.
Podríamos olvidar muchas cosas.
We should clean the slate and go over the whole thing once more.
Deberíamos olvidar lo que sabemos y empezar de cero otra vez.
Please, help me clean this slate and start anew, please.
Por favor, ayúdame a reconstruir y comenzar mi vida de nuevo.
Four years of youth and beauty wiped clean off me slate.
Cuatro años de juventud y belleza que borraron por completo.
My slate's clean.
Mi conciencia está limpia.
Now, there's nothing we want more than to finish with it and wipe the slate clean... so that the whole world can look at this case and say...
Lo que más queremos es terminar con esto y empezar de nuevo... para que el mundo entero vea este caso y exclame :
Just wipe the slate clean.
Dejarlo todo limpio.
" If they can't find a fiend, they just wipe their slate clean...
" si no saben a quién acusar, hacen borrón y cuenta nueva,
- I want to wipe the slate clean.
- Quiero hacer borrón y cuenta nueva.
My instructions Will be to tell them... in no uncertain terms to come in... and Wipe the slate clean, to start a new life.
Mis instrucciones serán... que se Ies informe claramente que pueden venir... y borrar Ios antecedentes, para empezar una nueva vida.
The slate is clean.
La deuda está saldada.
Whereas no charge as serious as Archie's can ever be Wiped off the slate clean forever.
Aunque un cargo tan grave como el de Archie,... no podrá desaparecer del Archivo para siempre.
♪ If your slate is clean then you can throw stones ♪
Si estás libre de falta puedes arrojar piedras
We've got to wipe the slate clean, haven't we?
Debíamos eliminarlo.
How many more before the slate is wiped clean?
¿ A cuántos más tendrás que eliminar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]