Clown перевод на испанский
6,005 параллельный перевод
It wasn't the clown's fault, or was it?
No fue culpa del payaso, o era?
Before modern times, the clown... or more appropriately the Jester... was considered a mischievous trickster whose special role allowed them to mock nobility.
Antes de los tiempos modernos, el payaso... o más apropiadamente el bufón... fue considerado un tramposo traviesa cuya función especial que les permitió burlan de la nobleza.
Chicago police warned parents about a man dressed as a clown who is approaching children.
La policía de Chicago advirtieron a los padres acerca de un hombre vestido como un payaso que se avecina niños.
Police say a clown tried to lure boys into his pickup truck last Tuesday evening.
La policía dice que un payaso trató de atraer a los niños en su camioneta el pasado martes por la noche.
Police have issued two community alerts regarding the clown sighting near some southside schools as well as some westside schools.
La policía ha emitido dos alertas de la comunidad en relación con el avistamiento payaso cerca de algunas escuelas southside así como algunas escuelas del Westside.
Police are saying that the suspect wears clown make-up, a wig, and sometimes he carried balloons.
La policía está diciendo que el sospechoso usa maquillaje de payaso, una peluca, ya veces llevaba globos.
South mackinaw... one of the theoretical clown abductions where apparently he was hiding in the playground with some balloons...
Sur mackinaw... uno de los secuestros payaso teóricos donde al parecer se había escondido en el patio de recreo con unos globos...
I think there could possibly have been a clown here.
Creo que posiblemente podría haber sido un payaso aquí.
Of a clown.
De un payaso.
Dressing as a clown?
Vestirse como un payaso?
But you never saw the clown. No, but we saw people that acted like that person... trying to lure... tell the kids.
No, pero vimos personas que actuaron como esa persona... tratando de atraer a... dile a los niños.
From the number of alleged sightings coming from practically all over Chicago, police are theorizing there may be more than one phony clown out roaming the streets.
Por el número de supuestos avistamientos procedentes de prácticamente todo Chicago, policía están teorizando puede haber más de un payaso falso fuera vagando por las calles.
" I've seen the same van with the clown driving when we was on the westside playing, and I can recall the van stopping in the alley and the clown trying to lure me to the van.
" He visto la misma camioneta con la conducción de payaso cuando estaba en el lado oeste de juego, y puedo recordar la furgoneta parada en el callejón y el payaso tratando de atraer a la furgoneta.
This is where there was another series of clown sightings back in'91.
Aquí es donde se produjo otra serie de avistamientos de payaso en el 91.
They called this clown sighting the homey the clown sighting.
Llamaron a este payaso de haber visto la hogareño el avistamiento payaso.
Huge character on there, homey the clown.
Carácter enorme en el que hay, amigo el payaso.
What the kids in 1991 didn't know was that Chicago had an even earlier clown scare.
Lo que los niños en 1991 no sabían era que Chicago tuvo un susto payaso incluso antes.
There was another clown scare phenomenon previously in 1981.
Hubo otro fenómeno susto payaso previamente en 1981.
It's easy to see how poltergeist could have helped spread a clown scare.
Es fácil ver cómo poltergeist podría haber ayudado a difundir un susto payaso.
Maybe it was the clown's loss of innocence that made them that much more scary because it spoke to our own loss.
Tal vez fue la pérdida del payaso de la inocencia que les hizo mucho más miedo porque habló con nuestra propia pérdida.
Though many have portrayed Gacy as an actual killer clown, the truth behind his demented persona is not so simple.
Aunque muchos han retratado gacy como payaso asesino real, la verdad detrás de su personaje demente No es tan simple.
When we first saw the pogo the clown pictures, we went, oh my God, is this guy acting as a clown to get victims... that's what we thought, but it wasn't that at all.
Cuando vimos por primera vez el pogo las fotos de payaso, nos fuimos, oh mi Dios, es este tipo que actúa como un payaso para llegar a las víctimas... eso es lo que pensamos, pero no lo era en absoluto.
And it might be from being a child during that time because if you look at pogo the clown, he was a very creepy clown.
Y podría ser de ser un niño durante ese tiempo, porque si nos fijamos en Pogo el payaso, él era un payaso muy espeluznante.
Clown experts said clowns do not have any sharp points on their faces.
Expertos payaso dicho payasos no tienen cualquiera de los puntos fuertes en sus caras.
Pogo the clown issue was the subject of a lot of conversation during the trial prep.
Pogo el payaso cuestión fue objeto de mucha conversación durante la preparación del juicio.
Although Gacy never did kill anyone dressed as a clown, he did tell police clowns could get away with murder, leading many to believe his signature clown look was in fact a true reflection of his inner evil self.
Aunque gacy nunca mató a nadie vestido de payaso, él le dijo a los payasos de la policía podría salirse con la suya, llevando a muchos a creer que su firma payaso mira de hecho era un fiel reflejo de su propia maldad interior.
Ken Melvoin-berg is a noted historian who understands the dark side of a clown.
Ken Melvoin-berg es un destacado historiador que entiende el lado oscuro de un payaso.
It doesn't matter the type of mask that you're putting on... whether it's a clown face... it's to hide who you are a little bit and to be somebody a little bit different.
No importa el tipo de máscara que usted está poniendo en... si se trata de una cara de payaso... es para ocultar lo que eres un poco y de ser alguien un poco diferente.
And so you put on the clown make-up and you are no longer yourself.
Y así se pone en el maquillaje de payaso y que ya no eres tú mismo.
Clowns have always been a huge thing for us here in Chicago unlike any other American city where we have clowns and clown stories and clown mythology and clown history that no other city in the us has.
Los payasos han sido siempre una cosa enorme para nosotros aquí en Chicago a diferencia de cualquier otra ciudad de Estados Unidos donde tenemos payasos e historias de payaso y la mitología y la historia del payaso payaso que ninguna otra ciudad en el que nos ha hecho.
Going forward in time a little bit, up into the 1950s, like Bob bell who was the original bozo the clown.
De cara al futuro en el tiempo un poco, arriba en la década de 1950, al igual que Bob campana quien fue el bozo el payaso originales.
One of those who survived was Joe Coyle, a famously jovial clown whose act became perpetually sad and morose as he took to dressing in rags.
Uno de los que sobrevivieron fue Joe Coyle, un payaso famoso jovial cuyo acto se convirtió perpetuamente triste y taciturno mientras tomaba a vestirse con harapos.
Coyle would play a sad clown for the rest of his life.
Coyle jugaría un payaso triste por el resto de su vida.
One thing is for certain... there's no going back to the innocent clown.
Una cosa es cierta... No hay vuelta de nuevo al payaso inocente.
James's costuming was an ominous testament to the allure of a very specific clown.
Vestuario de James era un testamento ominosa a la seducción de un payaso muy específico.
He felt this compulsion to water the clown down into this cartoonish, harmless being, and maybe underlying traits of the archetype just came back with a vengeance.
Sintió que esta compulsión para regar el payaso abajo en esto, ser inofensiva caricatura, y tal vez los rasgos del arquetipo subyacente acabo de regresar con una venganza.
Holmes's joker-fueled rampage not only signified that the clown's transformation from innocent to evil was finally complete, but it also revealed what was truly lurking inside of us all.
Alboroto joker-alimentado de Holmes no sólo significó que la transformación del payaso de ser inocente a la maldad fue finalmente completa, pero también reveló lo que fue verdaderamente esconde en el interior de todos nosotros.
The killer clown is one of our personalities, it's part of us.
El payaso asesino es una de nuestras personalidades, que es parte de nosotros.
And so therefore, we have to be very careful not to let the killer clown out except, in a safe way... except in a playful way.
Y por lo tanto, tenemos que ser muy cuidadosos no dejar que el payaso asesino sale sino, de un modo seguro... excepto de una manera lúdica.
The babysitter killer, the hook man, the Halloween sadist, the killer clown... what can we learn from these urban legends and from the true crimes that may have inspired them?
El asesino de niñera, el hombre gancho, el sádico Halloween, el asesino de payaso... ¿ Qué podemos aprender de estas leyendas urbanas y de los crímenes reales que pudieron haber inspirado a ellos?
Lenny doing Carl's clown makeup... someone's actually working?
Lenny maquillando a Carl como payaso... ¿ alguien trabajando en serio?
Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho. Easy for you to say, but every five years or so, my father chases down some woman like a bull after a rodeo clown, and right now, your mother is that clown.
Es fácil para ti decirlo, pero cada cinco años más o menos, mi padre persigue a alguna mujer como un toro a un payaso de rodeo, y justo ahora, tu madre es ese payaso.
My mother is not a rodeo clown.
Mi madre no es un payaso de rodeo.
You gave me clown music.
vos me diste música de payasos.
Clown named Graham something.
Un payaso llamado Graham algo.
Like a clown fish and a sea anemone.
Como el pez payaso y la anémona de mar.
I can't pin him clown based on your story.
No lo puedo precisar con lo que me has contado.
- Goblin fairy, ghost clown...
Hada duende, payaso fantasma...
I'm gonna wear my clown makeup.
- Voy a ponerme mi maquillaje de payaso.
I expect this dude to be a clown.
- Espero que este tío sea un payaso.
Shortly after is when a clown panic happened.
Poco después es cuando pánico payaso que pasó.