Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ C ] / Collapsed

Collapsed перевод на испанский

3,008 параллельный перевод
Completely collapsed.
Se cayó en pedazos.
Then, in 1991, it collapsed completely.
Luego, en 1991, colapsó por completo.
And he collapsed in the beach.
Y él se derrumbó en la playa.
Collapsed, yesterday, on site.
Colapso, ayer, en el lugar.
And so Digger and I made it out just as the tomb collapsed.
Digger y yo logramos salir cuando la tumba colapsó.
Beth collapsed, is in some sort of state.
Beth colapsó. Cayó en cierto estado.
The first pillar of Rauf Lala's empire has collapsed.
El primer pilar del imperio de Rauf Lala se ha derrumbado.
No, he should have collapsed right where I made contact.
No, debió haber caído justo donde lo atrapé.
She just collapsed.
Simplemente se ha derrumbado.
And then, finally, the drugs kicked in, and he collapsed.
Y entonces, finalmente las drogas le hicieron efecto, y se derrumbó.
Bruce was in a studio doing dubbing for Enter the Dragon and he went to the restroom and he collapsed.
Bruce estaba en un estudio haciendo doblaje para Enter the Dragon y se fue al baño y se desplomó.
He jumped up, took a few steps, then collapsed.
Se ha levantado, ha dado unos pasos, y luego se ha derrumbado.
I was saying something stupid about pens, and she collapsed.
Yo estaba diciendo algo estúpido sobre bolis, y ella se desplomó.
The girl that collapsed in my class?
¿ La chica que sufrió un colapso en mi clase?
Then she collapsed.
Luego ella se derrumbó.
But she collapsed, there was blood.
Pero ella se desmayó, había sangre.
Without cheap alien labo for menial jobs like harvesting crops, teaching math and curing disease, the economy collapsed.
Sin mano de obra barata extraterrestre para trabajos de baja cualificación, como cosechar cultivos, enseñar matemáticas y curar enfermedades, la economía se derrumbó.
I've felt dreadful, even before John collapsed.
Me he encontrado fatal, incluso antes de que John se desmoronase.
It seems that John collapsed suddenly after a light breakfast of tea and cumquat marmalade toast.
Parece que John se derrumbó de repente... después de un desayuno ligero de té... y una tostada de mermelada de quinoto.
The missile hit collapsed a replicator array
El golpe del misil derrumbó un gran replicador
A bloody animal just collapsed in front of the car and we're not going to talk about it?
¿ Un animal ensangrentado se desplomó frente al auto y no hablaremos de ello?
Uh, the mine collapsed with me and 22 other working stiffs stuck down there.
La mina colapsó conmigo y otros 22 trabajadores atrapados ahí abajo.
Maybe he's been injecting or something and collapsed the veins.
Quizás se inyectó y le colapsaron las venas.
He collapsed, two days ago...
Se derrumbó, hace dos días...
Boom, it collapsed like a pile of bricks.
Boom, se derrumbó como un montón de ladrillos.
The whole case collapsed when Lien changed his story.
Todo el caso se vino abajo cuando Lien cambió su historia.
Athens in the beginning of the 2008-2010 crisis, when the city center collapsed and was taken over by illegals
Atenas al principio de la crisis 2008-2010, el centro de la ciudad se colapsó y fue tomada por ilegales.
But then, the economy collapsed, and more investors demanded payouts, and we got in over our heads.
Entonces, la economía colapsó, y muchos inversionistas exigían sus pagos, y se nos vino todo encima.
Used to think it was the only reason I was on planet Earth, but then the floor collapsed right underneath me, and I fell two stories.
Pensaba que era la única razón por la que estaba en el planeta tierra. pero luego el piso colapsó debajo de mi y caí dos pisos.
But a crane has collapsed onto a ship at Portsmouth, Virginia.
Una grúa se ha derrumbado encima de un barco en Portsmouth, Virginia.
shattered one and collapsed one of his lungs.
Se ha resquebrajado y los pulmones se le han colapsado.
He took a bite of this and then he just collapsed!
Dio un mordisco a esto ¡ y cayó!
And then he collapsed and was taken to the hospital.
Pero luego colapsó y se lo llevaron al hospital.
No wonder the economy collapsed, huh? Yo, Beckett.
No es raro que la economía colapsara, ¿ no?
I had collapsed due to muscle spasms in my back, because my back was injured during the rape.
Yo había colapsado, debido a espasmos musculares en mi espalda. Debido a que mi espalda, estaba lesionada durante la violación.
He collapsed while out jogging.
Colapsó mientras corría.
Maybe that I was in the OR the entire day the ceiling collapsed, so I couldn't have caused the plumbing problem.
Que estuve en el quirófano todo el día cuando cayó el techo, así que no pude haber causado el problema de cañerías.
Even in collapsed...
Incluso cuando colapsan...
Uh, the arrow pierced his sternum and collapsed his right lung, which, between blood loss and respiratory distress could've proven fatal without immediate medical attention.
La flecha perforó su esternón y colapsó el pulmón derecho, lo que, junto con la pérdida de sangre y el fallo respiratorio resulta mortal si no se recibe atención médica de inmediato.
I don't know, he just collapsed.
No sé, simplemente colapsó.
Apparently, she was in the woods with Frederick, she complained of stomachache, and then she collapsed.
Aparentemente, estaba en el bosque con Frederick, se quejó del estómago, y después se desmayó.
And then, his daughter died when a balcony collapsed in a shopping mall.
Y entonces, su hija murió cuando un balcón se desplomó en un centro comercial.
Lung must have collapsed.
Su pulmón debió colapsar.
in order to maintain the trust of the public - into the legal system. The idea is if the ordinary public were to learn - how corrupt was or is the very core of our - legal system then everything would have collapsed - so we need a lie to maintain order.
para mantener la confianza de la opinión pública en el sistema legal, alegando que si la gente corriente supiera lo corrupto que estaba, o está, el mismo núcleo de nuestro sistema legal, entonces todo colapsaría, por lo que necesitamos una mentira para mantener el orden.
Then he got really upset, and then he just collapsed.
Entonces se puso muy alterado, y luego simplemente se desplomó.
- The tunnel has collapsed on both ends.
- El túnel colapsa en los ambos lados.
But she collapsed in the hall last week.
Pero se desmayó en el vestíbulo la semana pasada.
That was me until the economy collapsed and then I had to go...
Así estaba yo hasta que la economía se vino abajo y tuve que volver.
You have a collapsed lung.
Vale. Tiene un pulmón colapsado.
He just collapsed.
¡ Se desmoronó sin más!
Collapsed lung.
- Pulmón colapsado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]