Convoy перевод на испанский
1,753 параллельный перевод
They travel two minutes upriver. They stop here.
El convoy viaja dos minutos río arriba y para aquí.
To cut off the supply of stones By bribing the foul convoy supervisor
Interrumpir el suministro de piedras, sobornando al abyecto transportista.
And I'll tell him you've kindly offered me the convoy meant for your horses.
Él me dirá que no tiene trenes... y yo le diré que tú gentilmente me has concedido... la utilización de la caravana que transportará a salvo a tus caballos.
Convoy's over Craigavon Bridge and there's barricades on William Street.
Hay un convoy en Craigavon Bridge y gente en William Street.
Brought into service on March 22, 25, after having treated a convoy of 3000 units,
Puesta en servicio el 22 de marzo. El 25, tras haver tratado un convoy de 3000 unidades...
There is a priority convoy.
Hay un convoy prioritario.
Hey, that's the girl from the train..
Hey, es la mujer del convoy..
We've got us a convoy.
Tenemos un convoy.
Let's see, may be I could manage for some transport for you tomorrow morning.
Veamos. Podría arreglar algún transporte para Vds mañana por la mañana. Un convoy del ejército se irá mañana a las 6 : 30 de la mañana.
If you wait on the head of the road, I mean in the forest road, the convoy will be passing by that road.
Si esperan al principio de la carretera, me refiero a la del bosque. El convoy pasará por el camino. Puedo pedirles que les recojan.
Sydney, you and Sark will intercept the convoy en route and bring the terminal back here safely.
Sydney, tú y Sark interceptarán el vehículo en ruta y traerán aquí el terminal de forma segura.
Convoy's on the move.
El vehículo está en ruta.
I'll convoy this boat.
yo manejaré este bote.
We will then form a convoy.
Entonces formaremos un convoy.
Machado and his family set out for the French border in a convoy.
Machado y su familia partían en un convoy hacia la frontera francesa.
Johnny Clay behind a convoy of Hanna blockers. Heads up the right sideline.
Johnny Clay, el vaquero de Hanna, va sobre la línea lateral.
"Will they emerge from a military convoy, or must we do something?"
¿ Van a ir en un convoy militar o tendremos que venir a buscarlos?
Train is moving too fast!
- El convoy va muy deprisa.
And the rest of the convoy ?
¿ Y el resto del convoy?
Army is running a convoy to the airport.
El ejército llevará un convoy al aeropuerto.
Go with her on the convoy tonight.
Ve con ella en el convoy esta noche.
You know goddamn well that army convoy isn't gonna make it.
Sabes muy bien que el convoy del ejército no llegará.
Convoy leaves in 10 minutes.
El convoy sale en diez minutos.
He fired into the transport.
Lo vi. disparar un arma. Disparaba al convoy.
Simultaneously, an enemy team ambushed our caravan, killed two of our men.
Al mismo tiempo, un equipo armado ha atacado nuestro convoy y matado a dos de nuestros hombres.
prep defensive missiles to cover the transit.
protejan ese convoy. preparen los misiles defensivos para cubrir el tránsito.
to escort this lousy commonwealth convoy deep into the dmz.
escoltar este pésimo convoy de la Comunidad profundamente en la DMZ.
tell that convoy to go to slipstream now.
dile al convoy que vaya al torbellino ahora.
our convoy cannot give you high priority at this time.
nuestro convoy no puede darles alta prioridad en este momento.
ICRC, food convoy to Goma.
Llevando un convoy de alimentos a Goma.
Two weeks ago, the High Command received a distress call... from the Earth convoy in the Mutara system.
Hace dos semanas, el Alto Mando recibió una llamada de emergencia de un convoy de la Tierra en el sistema Mutara.
After nearly a year, we arrived in this system. Our convoy was the only one to reach it.
Después de casi un año, llegamos a este sistema nuestro convoy fue el único que lo alcanzó.
The convoy will be codenamed the Stick.
El nombre en clave del convoy es La Estaca.
Tell them to get that convoy moving.
Diles que hagan que ese convoy se mueva.
- Someone in that convoy called Curtis.
- Alguien del convoy llamó a Curtis antes de salir.
Now let's downshift into the holiday spirit with Christmas Convoy.
Ahora entremos en el espíritu na videño con Convoy de navidad.
Cause we got a Christmas convoy, ain't she a beautiful thing?
Porque tenemos un Convoy de na vidad, ¿ y no es algo hermoso? BAR PONCHE - SIDRA CALIENTE
We've gotta roll this truckin convoy to see the newborn king
Debemos ir en este convoy al ver alrey recién nacido
Convoy 10-4, King of the Jews
Convoy ÁRBOLES DE NAVIDAD 10-4, Rey de losjudíos
We're preparing a convoy for a delivery to Peking.
Estamos preparando un convoy para una entrega en Pekín.
Mid-Atlantic Convoy Route 600 miles off the U.S. Coast
Ruta de Convoyes, Atlántico Medio a 600 millas de la Costa de E.U.A.
How do you lose an entire convoy?
¿ Cómo pierdes un convoy entero?
The team leaves at first light Start the preperation! Yes?
los intrusos han estado bombardeando desde el pico 5179 nuestro convoy de camiones no pudo avanzar armas, municiones, medicinas todos los suministros... al menos que el pico se borre... la carretera no es segura para nosotros
A convoy will show up to escort it.
Un convoy viene a escoltarla.
There had already been 3 attacks in the district, so we travelled in convoy for safety.
Ya había habido tres ataques en el distrito... así que viajábamos en grupos para nuestra seguridad.
What? Man, that is so "Convoy."
- No eres un camionero.
They attacked our convoy.
Atacaron nuestro convoy.
A convoy of ships was crashed on the reef... and the locals risked their lives to go out and help the passengers... one of whom turned out to be the son of King George III of England.
Una caravana de navíos se estrelló contra el arrecife y los habitantes arriesgaron sus vidas para rescatar a los pasajeros y uno de ellos resultó ser el hijo del rey Jorge III de Inglaterra.
- I hear there's to be a convoy.
- Oí que llegará un convoy.
- You are not going to search this convoy.
No revisarás este convoy.
Organize a team to intercept the transport and extract him.
Organiza un equipo para interceptar el convoy y extraerlo.