Cooing перевод на испанский
216 параллельный перевод
and "Two little doves billing and cooing."
"Como dos enamorados".
Do you suppose you two could stop billing and cooing just long enough... for me to have a little word with Paula?
¿ Creéis que podríais dejar de retozar un momento... para que hable un rato con Paula?
The next billing and cooing will take place at 8 : 45.
Seguiremos retozando a las 8 : 45.
Think of how his voice might sound cooing over a microphone.
Piensa en cómo debe sonar su voz murmurando en un micrófono.
Wait till you see the cooing fest I put on over Howard for dear, darling little Sylvia.
Ya verán la gran pelea que daré por Howard con la querida y pequeña Sylvia.
A sort of low, cooing whistle.
Una especie de arrullo, de silbido grave.
Gloria hits you with billin'and cooing'... and bang, you're a dead pigeon!
Gloria te trata como a su tórtolo, y caes en sus brazos.
NOT YET, BUT THE WAY THE OLD GIRL'S... BEEN COOING AT ME, IT WON'T BE LONG NOW.
Aún no, pero está loca por mí y no tardaré en hacerlo.
Because he has changed my partner into a dove. A tame, cooing dove. Soft and weak and full of love for her fellow men.
Te convirtió en un gorrión tímido y obediente, sensible y lleno de amor hacia sus semejantes.
I expected to find the bride cooing, and with a soft light in her eye.
Esperaba encontrar a la novia susurrando... y con luz en sus ojos.
After a certain ceremony tomorrow... they will have all the rest of their lives for billing and cooing.
Después de la ceremonia tendrán toda la vida para besarse, abrazarse y tiempo para pagar las deudas
You dare to look a lady in the eye while cooing ridiculous platitudes.
Te atreves a mirar a una dama a los ojos mientras murmuras ridículas banalidades.
No, you were cooing.
- No, eran susurros como este :
She'll not be answering you Professor and you're cooing like a pigeon
No le contestara. Señor. No se moleste en llamarla.
But one can't spend all one's time billing and cooing. Let's change the subject.
Ahora, dime ¿ y el pasadizo?
"What Sunset Strip cafe operator... " heretofore billed as a woman-hater... is belying his billing and cooing at the spot's new thrush? "
"¿ Qué propietario de un restaurante en el Bulevar Sunset... hasta este momento considerado misógino... desdice su reputación y está bobo con el nuevo tordo del lugar?".
On the church steps the pigeons were cooing and fluttering about, but we snored on.
En las escaleras de la iglesia pululaban las palomas.
Now, look, so everything isn't billing and cooing.
Así que no todo es de color de rosa.
Lovely couple cooing over the breakfast table.
Amorosa pareja desayunando.
What's all that cooing?
¿ Qué es ese ruido?
She'll be cooing like a pigeon in the right circumstances.
En las circunstancias apropiadas, arrullará como una paloma.
What marvelous weather for cooing and billing
Qué maravilloso clima para arrullar y picar
"Do you hear the beauty, the cooing?" says a lord of the barges, a summer visitor on the Rapee quay.
"Escuchas la belleza, el arrullo? ..." ... dice un señor de las barcazas, un visitante de verano en el muelle de Rapee.
Has the screaming eagle been transformed into a cooing dove?
¿ Acaso el águila es ahora una paloma?
My pigeon is cooing.
Mi pichón arrulla.
He is out all night coo-cooing
Se pasa Ia noche afuera Gargajeando
The doves are cooing, huh? Maybe Sergio found his soul mate.
Arrullándose los tortolitos, creo que Sergio ha encontrado su alma gemela.
"It was already light." "All the doves were cooing."
Ya era de día y los pájaros empezaban sus gorgojeos.
You keep cooing, my dear cuckoo.
Cuclillo, haces demasiados cucús.
Now then, if you'll all accompany me to the roof you'll see the destruction of this planet with no more sound than the cooing of a dove.
Ahora, si me acompañan al tejado verán la destrucción de este planeta sin más sonido que el arrullo de una paloma.
Gal likes a little cooing first.
Una muchacha quiere un poco de galanteo.
Well, cooing all the time!
¡ Siempre os estáis arrullando!
This glass we'll drink to the dove sitting on a branch and cooing.
Este vaso lo bebo por la palomita que está sentada en la rama y arrulla.
The cooing of doves and the hum of dragonflies made it lonesome and like everybody's dead.
El arrullo de las palomas y el zumbido de las libélulas le daba un aire de soledad y muerte.
They were billing and cooing and they never parted.
Coqueteaban tan amorosos y nunca se dejaban construyeron un nido y allí criaron
I'II leave you cooing.
Bueno, os dejo arrullándoos.
Oh, they're smart, the feathered tribe! You take a pigeon and let him go up, towards the clouds, to the flock, and it becomes so tiny, not bigger than a match head, but you keep the female dove. And then you just raise your hand and wave, and he throws himself at her like a stone and starts cooing at her.
la tribu de pluma! y él se lanza a ella como una piedra y comienza delante de ella.
( babies cooing and crying )
( bebés arrullo y llorando )
( baby cooing )
( bebé arrullando )
" Seen cooing over calamari with not-so-new sugar daddy,
" Fué vista con otro no tan joven...
I WILL WRITE IT AND TIE IT TO HIS LOG. ( pigeon cooing )
Lo escribiré y lo ataré a su'peta'.
[Cooing] Yeah.
Si.
Still coochy-cooing, you two?
¿ Todavía está cuchicuchi?
Yeah. [Christy Cooing]
Sí.
She's not Miss Poky-Butt anymore. [Cooing]
Ya no es doña Lerda del Trasero.
You like big, scary guys, huh? [Cooing]
¿ Te gustan los hombres grandes y que den miedo?
- But you will, - [Cooing] because you love her.
Pero lo harás porque la amas.
[Cooing] Hello.
H ol a.
[Cooing] Oh, boy.
- ¡ Caray, muchacho!
[Cooing] - She liked it.
- Le gustó.
[Bells Jingling ] [ Christy Cooing] Car seats?
- ¿ Sillas para auto?