Corte перевод на испанский
30,422 параллельный перевод
Go and arrange for the bail instead.
Vaya a la corte y haga los arreglos para una fianza.
They say we should apply for bail.
Dicen que deberíamos ir a la Corte para conseguir una fianza.
And tell him to go to the Session judge's home and put in an emergency bail plea.
Y dile que vaya a la Corte de Sesión del juez.. .. y haga una petición de fianza de emergencia.
When you were entertaining your guests at the restaurant, what did you hear Minal telling Rajvir?
Dígale a la corte, cuando usted entretenía a sus invitados.. .. en el restaurant, ¿ qué le dijo Minal a Rajvir?
But the court doesn't have that much time.
Pero la corte no tiene tanto tiempo. Por favor, sea rápido.
Please tell the court how long have you been in this profession?
Por favor, dígale a la corte cuanto hace qué hace este trabajo.
Objection... nothing of this sort has been proved in the court.
Objeción. Nada de esto ha sido probado en la corte.
Answer me... the court wants to know.
Contéstame, la corte quiere saber.
Right Dumpy Anand, but why should the court believe... that you resisted?
Sí Dumpy Anand, ¿ pero por qué la corte debería creer que usted se resistió?
Let me talk about the bits you left out.
Quiero hablar en la corte de los hechos que usted dejó afuera.
But the court should realize that she went there with guys who were almost strangers to her.
Pero la corte debe darse cuenta de que ella fue allí con chicos extraños.. .. casi extraños para ella.
For example this video evidence will prove the charges.
Quiero reproducir esta evidencia de video delante de la corte. ¡ Demostrara que pidieron dinero y lo tomaron!
- But, sir. I will have you removed.
.. la haré sacar de la corte!
The court is adjourned
- La corte entra en receso.
I am prepared to answer in open court.
Estoy preparada a contestar abiertamente en la Corte.
Will you say that loud enough for the court to hear, Ms. Minal Arora?
¿ Diría eso lo suficientemente alto para que lo escuché la Corte.. .. señorita Minal Arora? ¿ Qué dijo usted?
These are your bank statements which I would like to present before the court.
Este es su estado bancario, que me gustaría presentarlo ante la corte.
Because she knew that this will be brought up in court.
Después de todo, ella sabía que esto seria mencionado en la corte.
Mr. Deepak, please keep the dignity of the court.
Deepak ji, por favor mantenga la dignidad de la corte.
This session of the court is adjourned.
La sesión de la corte entra en receso.
Should I tell you the real reason?
¿ Debo decirle a la Corte por qué?
I've already proved... that these girls went to RS Resort with the intent of extorting
Ya demostré en la Corte.. .. que estas chicas fueron al Resort RS con la intención de extorsionar.
We'll take a short break after which the court will announce it's verdict.
Tomaremos un pequeño receso.. .. luego del cual la Corte anunciara el veredicto.
The court believes that a beginning has been made in this case.
La Corte cree que un comienzo ha sido creado en este caso.
Although there were witnesses and even some evidence against Minal Arora for the case under section 307 ;'Attempt to Murder'the court finds that there was grave provocation and dismisses the charge made against her under section 307.
Aunque contra Minal Arora por el caso bajo sección 307, "intento de homicidio".. .. hubo testigos e incluso algunas evidencias..... la Corte encuentra que hubo una grave provocación.. .. y descarta los cargos en contra de ella bajo la sección 307.
The court finds Rajvir Singh guilty under section 354 of outraging a woman's modesty.
La Corte encuentra a Rajvir Singh culpable bajo la sección 354.. .. "ultraje de la decencia de una mujer".
The court has decided to let Vishwajyoti Ghosh off with a warning.
La Corte decidió apartar a Vishwajyoti Ghosh con una advertencia.
The court will set a date for further sentencing and will announce the quantum of the sentence.
La Corte presentara una fecha para la futura sentencia.. .. y anunciara el tiempo de las sentencias.
The court is dismissed.
La Corte se retira.
Did you give yourself a little haircut there?
¿ Sabía usted se da un poco de corte de pelo no?
We have to find him to face court martial.
Tenemos que encontrarlo para que enfrente una corte marcial.
Most theaters show movies digitally now, so that's 900 gigabits per second, so its movies are beamed by satellite, which means that theater is one of the only places in Bulgaria that has the bandwidth necessary to implement a military-grade hack.
La mayoría de los cines muestran películas digitalmente ahora, por lo que es de 900 gigabits por segundo, por lo que sus películas se emiten por satélite, lo que significa que el teatro es uno de los únicos lugares en Bulgaria que tiene la anchura de banda necesaria para implementar un corte de grado militar,
I cut off your testicles and feed it to homeless dog who lives behind Alibi.
Corte sus testiculos y alimentar a perro sin hogar que vive detras de Alibi.
You need a haircut, Debs.
Es necesario un corte de pelo, Debs.
I cut the tip of my dick off for you.
Corte la punta de mi pene fuera para usted.
So while I'm happy the Supreme Court threw out my conviction, I'm also really sad to be leaving all of you.
Así que aunque estoy contenta porque la Corte Suprema haya anulado mi condena, también estoy muy triste por abandonaros a todas.
I don't think that was as vicious a burn as he thinks.
No creo que sea un corte tan brutal como él cree. Me has ganado.
Sir, I'm gonna need you to cut the power for Rosa Diaz in apartment 410.
Señor, necesito que le corte la luz a Rosa Diaz del apartamento 410.
Cut the power.
Corte la luz.
But John Walker Junior has the law on his side, and after enough wrangling in court,
John Walker, el joven, tenía a la ley de su parte, y tras bastante jaleo en la corte,
Assistant D.A. Adam Bertram didn't show up for court this morning.
Ayudante del fiscal Adam Bertram no se presentó a la corte esta mañana.
You know, in all the years that I have known Adam, he has never once missed a court date.
Ya sabes, en todos los años que he conocido Adam, ni una sola vez ha perdido una fecha de corte.
All we need to do is just find an employee from the zoo with a fresh cut caused by razor wire.
Todo lo que tenemos que hacer es encontrar un empleado del zoológico con un nuevo corte causado por alambre de púas.
It wouldn't be admissible in court.
No sería admisible en la corte.
It's a typical sort of feature that's found at chatai which is a niche for hiding things away, like the cash obsidian, you know, volcanic glass,'cause it's a valued, you know,
Es una cosa típica, como una característica, que se encuentra en Chatal, y es un nicho para esconder cosas, como moneda de obsidiana, vidrio volcánico porque es valioso, material de corte.
It was quite a deep cut.
Era un corte bastante profundo.
Look, when I was five years old, I cut my knee, and my mother wouldn't let me out of the house till I was 16.
Mira, cuando tenía cinco años, me corté en la rodilla y mi madre no quiso dejarme salir de la casa hasta que cumplí los 16.
Cut!
¡ Corte!
I cut a few to cheer up the office.
Corté algunas para animar la oficina.
- Why? I cut them for Luke.
Las corté para Luke.
That's when I had short hair.
Fue entonces cuando me corté el cabello.