Cortéz перевод на испанский
696 параллельный перевод
Fernando Cortez the leader
Hernán Cortés, el comandante.
Alvarado the most valiant captain of Cortez
Alvarado, el más valeroso capitán de Cortés.
... Cortez, can't you try to save him? "
¿ no puedes tratar de salvarlo?
" Cortez came to free Alvarado.
Cortés ha venido a liberar a Alvarado.
Cortez, who held Montezuma prisoner, decided to gamble his last card.
Y Cortés, que tiene prisionero a Moctezuma, juega su última carta.
Stanley Cortez was the photographer.
La fotografía es de Stanley Cortez.
Have you forgotten that you cross swords with Lieutenant Cortez at three o'clock?
¿ Has olvidado que has de medirte con el teniente Cortez a las tres?
Well, that had to have been Thornton.
Es la persona que planeó el golpe en San Cortez.
He's the man who engineered the coup down in San Cortez.
Hace cinco años que lo buscas.
Stanley Cortez was the photographer.
Stanley Cortez fue el fotógrafo.
Mrs. Cortez, Mary Gibson and Mr. Ward.
- Sra. Cortez, Mary Gibson y el Sr. Ward.
Who's Hernán Cortez?
¿ Quién es Hernán Cortés?
They say every man that goes with Cortez will share in the profits and come back rich.
Dicen que todo el que vaya con Cortés...
"for trade, settlement and discovery... under the command of Hernán Cortez."
Para colonizar, descubrir y comerciar bajo el mando de Hernán Cortés.
Seen Cortez yet?
- ¿ Has visto a Cortés?
I signed on to give Captain Cortez the divine wisdom... of what the stars have in store for him and to mend any bones that are broken.
He firmado para dejarle ver a Cortés lo que le deparan las estrellas. Y para colocar huesos rotos.
- I am Hernán Cortez.
- Soy Hernán Cortés.
- Moctezuma has made a very wise request, Captain Cortez.
Moctezuma ha hecho una sabia petición, capitán Cortés.
- Now listen, men. You all know that everyone who follows Cortez... is going to be in great trouble with the governor of Cuba.
Sabemos que el que siga a Cortés tendrá problemas con el gobernador de Cuba.
Especially when he finds out that Cortez is... planning to cheat him out of his share of the treasure... turn it all over to His Majesty, the ruler of Spain.
Sobre todo cuando descubra que Cortés planea arrebatarle su parte del tesoro para dárselo al soberano de España.
- Trust one of Cortez's spies to lie. Wait a minute!
- Fíate de un espía de Cortés.
How much would it be worth to Cortez if this ship does not sail for Cuba?
¿ Cuánto me daría Cortés si este barco no zarpa para Cuba?
What security have I that Cortez will pay?
¿ Cómo sé que Cortés me va a pagar?
I swear on his honor that I'll show you the way to Cortez's favor.
Juro por su honor que te conseguiré el favor de Cortés.
It's Cortez back from Villa Rica!
¡ Es Cortés, ha vuelto!
He's captain of the guard. He's gotta go out to meet Cortez.
Es capitán de la guardia.
The credit in history will go to Cortez... but I shiver to think what would have happened... had I not been there to guide him by the stars.
Será Cortés quien pase a la historia. Pero no sé qué habría sido de él si no le hubiera guiado yo.
Captain Cortez!
¡ Capitán Cortés!
Just a moment, Captain Cortez.
Un momento, capitán Cortés.
In excellent health, Captain Cortez... but deeply concerned for the safety and well-being of this company.
Goza de excelente salud. Pero está preocupado por vuestra seguridad.
There was a letter, Captain Cortez — an order of arrest sent by me concerning a certain heretic in this company.
Enviamos una carta, capitán Cortés. Una orden de arresto contra cierto capitán hereje de esta compañía.
This is not oratory, Captain Cortez.
No es oratoria, capitán.
Captain Cortez, may I remind you... that this man is a criminal under sentence of death in Spain.
Capitán Cortés, le recuerdo que este hombre está sentenciado a muerte en España.
First I saw him outside police headquarters talking to Joe Williams, then I drove him to the Cortez.
La primera vez le vi en la puerta de la comisaría hablando con Joe Williams, luego le llevé a Cortez.
- I am Señor Cortez, the Spanish consul.
- Soy el Sr. Cortez, el cónsul español.
- Señor Cortez?
- ¿ Señor Cortez?
We're on 101 by Cortez checking a mad-dog report.
Estamos en la 101, verificando un reporte de un perro rabioso.
You leave it to me, Cortez.
- Déjamelo a mí, Cortez.
Cortez's gun got you.
Fue el arma de Cortez.
My gun didn't get you, Cortez.
Mi arma no te dio, Cortez.
That boy who has just disembarked from the large sailing boat is one of the Cortez brothers, the elder of the two, although they look like twins, apart from the beard.
El chico que acaba de embarcar en el barco de vela grande, es uno de los hermanos Cortez, el mayor de los dos. Parecen gemelos, aparte de la barba...
This is the other Cortez brother.
Aquí está el otro hermano Cortez.
In any case, for the moment her name still escapes me but I know she is more or less engaged to the second Cortez brother, the one without the beard.
En cualquier caso, por el momento, su nombre se me escapa. Pero sé que más o menos está prometida con el segundo hermano Cortez. El que no tiene barba.
Sometimes I think none of this exists, that I have invented it, that I simply saw from my window some friends in the water playing their usual stupid games, the Cortez brothers acting as if they know more than they do,
A veces creo que nada de esto existe. Que lo he inventado todo. Mirando por la ventana, amigos que estaban bañándose, jugando sus habituales juegos estúpidos.
And what is Cortez doing lying on the ground?
Y Cortez, ¿ qué está haciendo tendido en el suelo?
The younger of the Cortez brothers must recognise his fiancée from all the girls of the group.
El más joven de los hermanos Cortez... debía reconocer a su novia entre todas las muchachas del grupo.
I hear you fought Cortez No.2.
Parece que tiene que enfrentarse al segundo Cortez.
Luckily, her boyfriend, Cortez No.1, who is also her fiancé, as I have already said, urges her not to give up so close to her goal.
Afortunadamente su novio, el Cortez No. 1, que es también su prometido, como ya he dicho, la impulsa a no desalentarse tan cerca de su objetivo.
Do you remember Hernando Cortez?
¿ Habéis olvidado a Hernán Cortés?
From there we'll sail on and take Mexico from Cortez.
Desde allí seguiremos navegando... y le quitaremos Méjico a Cortés.
I always wondered how Cortes felt when he first saw the Inca treasure.
Me pregunto cómo reaccionó Cortez al encontrar el tesoro de los Incas.