Crocker перевод на испанский
676 параллельный перевод
Too bad she didn't crocker when she jumped.
Lástima que no se matara cuando saltó.
Funny you being assigned to me, Crocker.
Tiene gracia que nos hayan destinado juntos.
Hello Crocker.
- ¡ Buenas noches, Crocker!
You're getting one too, Crocker.
También hay una para usted, Crocker.
Crocker and I were lucky, that's all.
Hemos tenido suerte Crocker y yo.
Hey Major.. If Richards is going to fly tough jobs, he ought to have Crocker as his gunner.
Comandante, si Richards se encarga de los trabajos difíciles, tendría que ir con Crocker.
You know I don't like that guy Crocker.
Yo no puedo ver a Crocker.
He and Crocker are out on a show. ─ He'll be back pretty soon.
- Está con Crocker, haciendo piruetas.
Hello Crocker.
¡ Hola Crocker!
Well, you got your crack at Green-Tail, Crocker.
¡ Le querías disparar una bala al de la cinta verde!
You and I are washed up Crocker.
¡ Se ha acabado, Crocker!
Hogan.. transfer Mr Crocker's gear.
¡ Hogan! , ya te puedes llevar el equipo del señor Crocker.
Wouldn't you rather have Crocker with you, than that youngster? No thanks.
No le parece que Crocker le iría mejor que el muchacho. No.
Here's Jerry now. Come on Jerry. Mr Crocker, come here.
¡ Mirad, ya viene Jerry!
Hello Crocker.
- Hola, Crocker.
- Paging Mr. Crocker...
- Sr. Crocker...
I'm fed up with his opera house... and the art museum he gave the city... and the big blowouts he used to throw for the Crockers and the Floods.
Estoy harto de su ópera... y del museo que le dio a la ciudad... y las fiestas que hacía para los Crocker y los Flood.
You will all, I know, be most grieved... that persistent ill health has forced the resignation... of Mr. Crocker-Harris.
Sé que a todos ustedes les entristecerá... que la persistente mala salud haya forzado la retirada... del señor Crocker-Harris.
Ah, Mrs. Crocker-Harris.
Ah, señora Crocker-Harris.
Mr. Crocker-Harris not here yet?
- ¿ No está aún el señor Crocker-Harris?
I trust that those of you who remain in this class next term... will be as well-behaved with him as I know you've been with Mr. Crocker-Harris.
Confío en que quienes permanezcan en esta clase el próximo curso... se comportarán con él tan bien como sé que lo han hecho con el señor Crocker-Harris.
- Crocker-Harris won't mind, I'm sure.
- A Crocker-Harris no le importará, estoy seguro.
Oh, Mr. Crocker-Harris doesn't tell us the results like the other masters.
Oh, el señor Crocker-Harris no nos dice los resultados como los otros maestros.
Except Mr. Crocker-Harris.
Excepto el señor Crocker-Harris.
You'll disturb Mr. Crocker-Harris.
Molestarán al señor Crocker-Harris.
We're having a farewell for the Crocker-Harrises.
Tendremos una despedida para los Crocker-Harris.
Mr. Crocker-Harris isn't in, and I was waiting for him.
El señor Crocker-Harris no está, y le estoy esperando.
Is Mrs. Crocker-Harris in?
- Está dentro el señor Crocker-Harris?
- Yes, Mrs. Crocker-Harris?
- ¿ Sí, señora Crocker-Harris?
Yes, Mrs. Crocker-Harris.
- Sí, señora Crocker-Harris.
Thanks awfully, Mrs. Crocker-Harris.
Muchas gracias, señora Crocker-Harris.
There's Crocker-Harris.
- Ahí está Crocker-Harris.
- Crocker-Harris.
- Crocker-Harris.
- There you are, Crocker-Harris.
- Aquí está, Crocker-Harris.
Mrs. Crocker-Harris, may I say what a delightful hat that is.
Señora Crocker-Harris, debo decir que su sombrero es primoroso.
Now then, Mrs. Crocker-Harris.
Y bien, señora Crocker-Harris...
What about you, Crocker-Harris?
¿ Y usted, Crocker-Harris?
See you tonight, then, and you, Crocker-Harris.
La veré entonces esta noche, y a usted, Crocker-Harris.
Ladies and gentlemen... it is my melancholy duty to propose a toast of farewell and Godspeed... to our friends, the Crocker-Harrises.
Damas y caballeros... es mi melancólico deber proponer un brindis de despedida y buena suerte... a nuestros amigos, los Crocker-Harris.
Mr. And Mrs. Crocker-Harris.
Señor y señora Crocker-Harris.
The Crocker-Harrises.
Por los Crocker-Harris.
Oh, Mrs. Crocker-Harris... do tell me about your husband's new post.
Oh, señora Crocker-Harris... cuénteme sobre el nuevo trabajo de su marido.
Nonsense. What about you, Crocker-Harris?
Tonterías. ¿ Y usted, Crocker-Harris?
This is the quickest way, Mrs. Crocker-Harris, through the French windows.
Este es el camino más rápido, señora Crocker-Harris, por las ventanas francesas.
After you, Crocker-Harris.
Después de usted, Crocker-Harris.
Oh, Mrs. Crocker-Harris, I'm sorry I dashed in through the garden... but Mr. Hunter was most anxious you should have this before you leave.
Oh, señora Crocker-Harris, siento haber atravesado el jardín... pero el señor Hunter estaba ansioso de que le diera esto antes de que se fuera.
Well, good-bye, Mrs. Crocker-Harris.
Adiós, señora Crocker-Harris.
So just let me say what I have to say in a single sentence... and then let me relax and enjoy myself with you listening to... Mr. Crocker-Harris's gilded and classical epigrams.
Así que déjenme que diga lo que tengo que decir en una sola frase... y que luego me relaje y disfrute escuchando... los típicos epigramas clásicos del señor Crocker-Harris.
And now Mr. Crocker-Harris.
Y ahora el señor Crocker-Harris.
49, check.
Acabo de dejar a Crocker.
Goodnight Crocker.
- Buenas noches, Crocker.