Cut her loose перевод на испанский
174 параллельный перевод
- Cut her loose. - That's it.
Vamos a dejarla.
But once he's had her long enough... he'll cut her loose and send her marching..
Pero cunado ya la tenga el tiempo suficiente,... pasará de ella y la mandará a paseo.
You going to cut her loose?
¿ Usted la va a desatar?
Go on down there, cut her loose, start back up again, get shot in the back... or in front, if the Mexican by the trough does it.
Baje, desátela... tráigala con usted. Le dispararán por la espalda... o por el frente, si le dispara el mexicano.
- Cut her loose, she's not dead.
- Soltadla, todavía vive.
Ain't nobody asking you to cut her loose.
Hombre, nadie te dice que la dejes.
What if I cut her loose?
¿ Y si corto con ella? ¿ Entonces qué?
I must obey the spirit. He wishes me to cut her loose.
Tengo que obedecer al espíritu ¡ Quiere que corte las cuerdas!
I just want to show you here who's gonna make the rules here today The rules are that you are gonna cut her loose right now And send her out of here with Chans in his car Those are the rules Angel
te lo diré solo quiero que sepas quien va a establecer las reglas aquí las reglas son que vas a soltar a Sarah mismo y mandarla con chans a su coche esas son las reglas piensas que me voy a tragar ese cuento?
I fucking watch you man Maldonado, cut her loose Or she's going to be the highest price hooker in the history
te voy a matar maldonado suéltala oh ella va a ser la puta mas cara de la historia porque voy a quemar toda la cocaína que?
While we're killing eachother, I'm gonna burn your shit man Bullshit man, I load up, then I cut her loose
antes de matarnos voy a quemar toda esta mierda voy a cargarla toda en la furgoneta y luego suelto a Sarah
I load my logs, then I cut her loose Scudder It's the bottom line I got all the shit rigged with gasoline man
cargo los troncos y luego la suelto scudder es mi última palabra tengo los troncos rociados con gasolina amigo
Angel, I'm getting high of your shit man Cut her loose motherfucker! Put out the fire
ángel se quema esta mierda suéltala hijo de perra no toques la coca apaga ese fuego esto es lo que pasa cuando te ponen entre la espada y la pared apaga ese fuego y la soltare
You cut her loose or I'm gonna blow your fucking brains out Who the fuck are you going to shoot?
suéltala o te vuelo la tapa de los sesos a quien le vas a disparar?
OK! OK! Cut her loose
esta bien esta bien suéltala
I'll cut her loose, hold on God damn you Come on, it's been done man Damn you!
maldición la soltare espera un segundo ves ya esta quemado maldición!
Put out the fucking fire and I'll cut her loose Then quit your crying and cut her loose
apaga eso la soltare estoy intentando soltarla entonces deja de lloriquear y suéltala
Alright, let's calm down, let's do the deal You cut her loose, you bring your van here, we're gonna load this shit up and we're out of here together, in separate vehicles That's the only way it's gonna be
de acuerdo escucha vamos hacer el trato la sueltas traes la furgoneta cargamos la coca y salimos todos separados es la única forma de hacerlo
Cut her loose Let's get this straight I'll go get my van and we all leave together after logs are loaded
suéltala vamos aclaremos las cosas voy por la furgoneta y todos salimos después de cargar los troncos entonces la soltare
You cut her loose first, bring the van in here and we load the shit Don't make a fucking mistake man
suéltala primero entonces traes la furgoneta y cargamos la coca no te equivoques no te equivoques
Mundo cut her loose I'll cut you loose baby
mundo suéltala te voy a cortar la garganta
I cut her loose, what else do you want?
ya la he soltado no me jodas...
Cut her loose.
- Termina con ella.
Cut her loose.
Suéltala.
Cut her loose.
Déjala ir.
Last guy that tried to cut her loose... it wasn't pretty.
El último que intentó cortarla... no te lo diré.
So if he takes Kathy McKenna under his wing and he nurtures her, he's not about to cut her loose and let her run off to California.
Si ponía a Kathy bajo su ala y la protegía no la perdería ni la dejaría ir a California.
You should cut her loose so we can get down to business.
Déjala ir y hablemos de negocios.
Cut her loose.
Sueltenla
I said cut her loose. This conversation is over. Now move on.
he dicho que la suelten esta conversación no tiene asunto - ¡ Marchate!
Cut her loose... right in the center of town.
Cortar la suelta... justo en el centro de la ciudad.
- when he cut her loose.
Stan, cuando la abandonó.
Audrey, Sweet, fly up underneath that thing and cut her loose.
¡ Audrey! ¡ Sweet! ¡ Volad por debajo de eso y soltad a Kida!
- Hold on. - Shorten the tow or cut her loose.
Achica el cable o côrtalo.
- Cut her loose.
- Corta el cable.
Which is why Rod cut her loose.
Por eso Rod prescindió de ella.
Cut her loose.
- Libérenla.
You'd cut her loose?
¿ La dejarías ir?
After you cut her loose?
¿ Después de que la abandonaras?
So, would you please be the bigger man and cut her loose?
Por lo tanto, ¿ podrías por favor ser el hombre mayor y dejarla?
I'll cut her loose right now if it's just you and me, but I haven't heard that from you.
Mira entre nosotras, yo la dejaría ir pero no oí eso de tì.
I cut her loose to keep Amber around as a favor to Rob.
corte su cuerda para salvar a Amber para hacerle un favor a Rob.
WELL, IF SHE DOESN'T HEAVE IN SIGHT SOON, I'M GONNA CUT THEM SCOWS LOOSE AND START OUT TO HUNT HER.
Bueno, si no aparece pronto, voy a soltar la basura y empezar a buscarlo.
- Shorten the tow or cut her loose.
Achica el cable o córtalo.
You're gonna have Sarah stuck up your ass Cut her the fuck loose
que Sarah quedara hecha pedazos suéltala
I'm going off the number two now Damn you I'm gonna cut her loose, hold down a second man
voy a quemar el segundo kilo maldita sea la voy a soltar espera un segundo la voy a soltar mas vale que lo hagas hijo de puta
I'll tell you, once her libido's cut loose,
Te diré, una vez cortada de su libido suelta,
now ready to leap out and cut her spirit loose.
lista ya para saltar y liberar su espíritu.
When he started to sweat, the woman cut him loose from her animals... and they bathed him, and wrapped him in blankets warmed in the hearth.
Cuando comenzó a sudar, la mujer lo desató. Lo bañaron, y lo envolvieron en unas mantas.
You ain't gonna treat her right, cut the girl loose.
No vas a tratarla bien Portarte tan mal con ella.
Cut Eunetta loose. Eunetta's had her day.
Eunetta ya tuvo la suya.
cut her some slack 21
loose 132
loosen up 127
loose ends 21
cut him some slack 34
cut him off 63
cut him 23
cut his throat 20
cut him down 39
cut him loose 59
loose 132
loosen up 127
loose ends 21
cut him some slack 34
cut him off 63
cut him 23
cut his throat 20
cut him down 39
cut him loose 59