Dearest перевод на испанский
3,068 параллельный перевод
Doken and my dearest friends.
Doken... y a mis queridos amigos.
My dearest Edith,
Queridísima Edith,
Bye, dearest Carmen.
Adiós, querida Carmen.
It had a card on them that said, " Dearest Audrey, I love you.
Tengo una tarjeta que dice, " Queridísima Audrey, te amo.
I don't know about daddy dearest, but there's a smoking hot rich girl checking you out.
No sé acerca de papito querido, pero hay una chica rica buenísima que te está mirando.
I love you, my dearest.
Te quiero mucho, mi amor.
April, my dearest child you are beautiful, bright and brilliant.
April, mi querida niña eres hermosa, brillante e inteligente.
In an ever more selfish world, we'd like to share the idea with you... that there's nothing like personal happiness, and that when our nearest and dearest are happy,
En un mundo cada vez más egoísta, queremos compartir la idea... de que no existe nada parecido a la felicidad individual, y que cuando nuestros seres queridos son felices...
"My dearest children," I know this comes as a shock to you, " and for that, I'm deeply sorry.
"Mis queridísimos hijos, sé que esto os llega como..." "un shock, y eso, lo siento profundamente."
While she's recuperating, Sammy's kinda playing daddy dearest.
Mientras se está recuperando Sammy está más o menos jugando al papá más querido.
I love you, Mommy dearest!
Te quiero, mami.
There was a line! Should I have trampled over everyone because mother dearest is waiting?
Había cola. ¿ Tenía que empujar a todo el mundo porque mi madre me esperaba?
Mom, sorry to wake you up, mommy dearest.
Mamá. Siento despertarte, mami querida.
We need you, mommy dearest...
Te necesitamos, querida mamá..
My dearest loved ones though my death brings you great pain, but our people face mortal peril.
Amados míos... sé que mi muerte les causa gran dolor... pero nuestra gente enfrenta un peligro mortal.
Now I have to call... Mommy dearest? And it's good?
¿ Ahora tengo que llamarla "mamaíta" y ya está?
Although I often wonder if Ophelia was already mad before Hamlet rejected her. Because that can happen, can't it, dearest?
No obstante, me pregunto a menudo si Ofelia no estaría ya loca antes de que Hamlet la rechazara porque eso es posible, ¿ no es así, querida mía?
Well, ask Hugo Greening. Er, our dearest and closest friends have always known.
Er, nuestro querido y amigos más cercanos siempre han sabido.
I pray you, throw to earth This unprevailing woe, and think of us as of a father, for let the world take note, you are the most immediate to our throne, and with no less nobility of love than that which dearest father bears his son,
Te lo ruego, rechaza esa inutil tristeza y piensa en Nos como en un padre, para que el mundo vea, que tú eres el más cercano a nuestro trono, y que te amo con amor no menos noble
They're telling me that I killed one of my dearest friends.
Dicen que mate a uno de mis mas queridos amigos.
mommy dearest.
Tu querida madre.
" Dearest Richard, thank you for your letter.
" Querido Richard, gracias por tu carta.
Just want to share a drink, you know, with one of my closest and dearest friends, who, you know, I can trust with, um, certain things.
Sólo quiero compartir una bebida, sabes, con una de mis más cercanas y queridas amigas, a quien, esto, puedo contar, um, ciertas cosas.
"I will not leave the people dearest to be harmed"
"¡ No dejaré que la gente que es importante para mí sea herida!"
Well, I went a little Daddy Dearest on Alexis.
Me puse un poco controlador con Alexis.
Dearest Xiao-yu,
Querida Xiao-yu...
Dearest Qin,
Querido Qin...
What joy, my dearest!
¡ Amada mía! ¡ Todo va de maravilla!
My dearest friend...
Mi querida amiga...
Jane and Mr. Dixon were out walking with a party of Mr. Dixon and Miss Campbell's dearest friends, when Jane slipped on a stone and Mr. Dixon stepped in and saved her from almost certain death!
Jane y el Señor Dixon estaban paseando con la compañía... de los más queridos amigos del Señor Dixon y la Señorita Campbell, cuando jane tropezó con una piedra y el Señor Dixon la agarró... y la salvó de una muerte segura.
My dearest Emma..... for that is what you always have been, and you always will be...
Mi queridísima Emma porque eso es lo que siempre has sido... y siempre serás.
" oh, dearest sister Sam, please don't marry that asshole Josh,'cause he doesn't love you.
"Querida hermana Sam, no te cases con el gilipollas de Josh porque no te quiere."
and what your Pathetic life will be like Without old mommie dearest.
- y lo que tu patética vida sería sin tu muy querida y anciana mamaita.
Dearest family, everywhere we go, the people shout, clap, throw kisses and flowers.
Querida familia, a donde quiera que vamos la gente grita, aplaude, nos arroja besos y flores.
Sorry, dearest.
Lo siento, querida.
- Dearest, please.
¡ Cariño, por favor!
Dearest Coraline,
Querida Coraline :
Mommie Dearest!
Mommie Dearest!
Dearest Lindsey...
Querida Lindsey...
And the great wildcard, Mommy Dearest?
¿ Y el gran comodín, Queridísima Mamá?
Maestro My dearest
- Maestro - Queridísimo
Just a few more minutes, my dearest heart.
Unos minutos más, mi amor.
"My dearest lady, " I am now at a very pleasant cottage window " looking onto a beautiful hilly country, with a view of the sea.
Mi querida señora estoy ahora en la ventana de una muy agradable cabaña que da a un hermoso paisaje montañoso, con una vista al mar.
" What will it be, my dearest darling, my Vladimir Grigorevich?
" ¿ Cómo será, mi querido amor, Vladimir Grigorevich mi?
" My dearest wife, happy 50th anniversary.
" Querida esposa, feliz 50º aniversario.
My dearest child, he only wants what's best for you.
Mi niña querida, él sólo quiere lo mejor para ti.
My dearest niece, aren't you going to greet your cousin George?
Sobrina querida. - ¿ No saludarás a tu primo George? - Buenas noches, George.
Dearest Victoria, if ever you should need...
Queridísima Victoria, si alguna vez necesitas...
Dearest Albert. On Tuesday, I went to inspect Buckingham Palace.
Querido Albert, el martes fui a conocer el Palacio de Buckingham.
My dearest child, you will not let me come to you, and that I may deserve.
Mi querida hija.
My dearest Albert, you asked me once if you could be of help to me.
Mi querido Albert.