Default перевод на испанский
638 параллельный перевод
I therefore sentence the defendant Karel Brand to one year and his co-defendant Nicolaas Moorman by default to three years in prison.
Yo, por lo tanto, sentencio al acusado Karel Brand a un año y al otro acusado Nicolaas Moorman a tres años de prisión.
" What does a default my different clay?
" ¿ Qué defecto hace a mi arcilla diferente?
What do you mean? We win by default.
Ganamos por falta de jugadores.
- Or let it go by default.
- O dejarlo por rebeldia.
I'm perfectly willing to carry out my end of our agreement. I see no reason why you should default on yours.
Yo llevaré a cabo mi parte del trato no veo razón para que usted no cumpla la suya.
Oh, and there's sort of a default clause you ought to read too.
Oh, y también hay una cláusula que también debería leer.
Then Ms. Wooley get the property by default.
Entonces la Sra. Wooley heredará la propiedad por incomparecencia.
- Is that the law? Default?
- ¿ Por incomparecencia?
If I withdraw now, Ivanhoe wins by default, and you both will live while I shall fall from grace, a degraded knight without fame and without honor.
Si me retiro, Ivanhoe ganará por mi cobardía y ambos vivirán mientras yo seré un caballero degradado, sin fama, ni honor.
Certainly not default to the enemy.
No voy a unirme al enemigo.
In view of the testimony and the default of defendant,
A la vista del testimonio y de la ausencia de la acusada,
You're in default.
Estás en incumplimiento de pago.
In case of default, a garnishee on Herman's salary.
En caso de incumplimiento, una retención sobre el salario de Herman.
Then you lose by default.
Entonces pierdes de seguro.
They'll get a default summons.
Reciben una orden de cobro.
The court will sentence you by default if you leave.
Será el Tribunal que le condene por defecto, si es que se va. Está advertido.
He loses the money. by default.
Él pierde el dinero, por ausencia.
"Rainbow Valley parcel lot seven is hereby up for auction for default of back taxes in the amount of $ 777."
"Parcela 7 del valle del Arco Iris sale por la presente a subasta por pagos atrasados que suman la cantidad de 777 dólares".
She'll let her case go by default.
Ha dejado abandonada su causa.
I don't mind winning by default.
No me importa ganar por falta de contrincante.
New York City's still facing default.
La Ciudad de Nueva York aún enfrenta la bancarrota.
'I gave them my terms and they're in default and I'm very disappointed.'
Harry, les expliqué mis condiciones y no han cumplido. Estoy decepcionado.
I'll win the damn thing on a default.
¡ bien! Ganaré el juicio por incomparecencia.
King " s regulation, brackets, Army, close brackets, report of the orderly sergeant to the officer of the day, default is martial...
King " s reglamento, entre paréntesis, Del Ejército, entre paréntesis cerca, informe del sargento al oficial del día, defecto es marciales...
It has been launched by default when you deleted TUPOS. Move!
Se puso en marcha sola cuando eliminó a TUPOS. ¡ Muévanse!
But I think if we take away their water long enough, the whole valley will be mine by default.
Pero si les quitamos el agua el tiempo suficiente... el valle me pertenecerá por abandono.
This one was default.
Eso no valió.
If he is unable to return John Lawrence will win by default.
Si no vuelve, John Lawrence vencerá por ausencia.
We're gonna lose by default.
Perderemos por inasistencia.
If these Latin borrowers default... we would be decimated.
Si estos clientes latinos quebraran... nos liquidarían.
You must impose their will or suffer death by default.
Debes ejecutar su voluntad o sufrir muerte por rebeldía.
We'll take it over should you default.
Nos apropiaremos si no paga.
And, therefore, for once, there was a default.
¡ No había presupuesto para la destrucción!
Lorenzo Kennedy, win by default.
Lorenzo Kennedy, gana por abandono.
Something discovers and communicates with a default password...
Algo descubre y se lo comunica con una clave prefijada.
- Admittedly, that is how it looks. But you're not taking into consideration that El Skutto here has to go back on duty in four minutes, 31 seconds, and if he goes before the game finishes, I win by default.
A primera vista, eso parece, pero debes tener en cuenta que al robot le toca ir a trabajar dentro de 4 minutos 31 segundos.
Aren't you afraid you got him by default?
¿ No crees que lo obtuviste por no presentarme yo?
- Friday midnight I default.
- Pierdo todo la noche del viernes.
Alexander, if you don't leave the field this moment... judgment will be given to the Market by default.
¡ Alexander! ¡ Si no abandonas ya el campo, la victoria será para el Mercado, por omisión!
And he doesn't want to be Master by default, as it were,
Y no desea ser Master por predeterminación, digamos,
Relevant, irrelevant, fault, default- - These arejust hard words.
Relevante. Irrelevante. Omisión.
- Can't complain... so many years and I'm just one, they win by default.
- No me quejo... Los años son muchos y yo sólo uno, por fuerza me ganan.
If you default on your loan, you're going to lose everything.
Si no pagas el préstamo, lo perderás todo.
- Right. Well, at least the default judgment came through today.
Al menos el veredicto de rebeldía ha salido hoy.
"In the event of default OCP shall have the uncontested right of foreclosure on all city assets."
"Si no se cumple PCO podrá hipotecar todos los bienes de la ciudad".
The other must be bad, too, if only by default.
El otro también debe ser malo, por omisión.
You're only the best man by default.
Tu eres solo el mejor hombre de los errores.
And if anybody knows anything about default, it's me. Right?
¿ y si alguno sabe cualquier cosa de errores, ese soy yo, Ok?
Due to his failure to appear this court finds your client in default.
La demandada está ausente y esta corte encuentra que su cliente tiene la razón.
- Let it go by default.
- Renuncia por incomparecencia.
Webber got your job by default.
Se quedó con tu puesto.