Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Degree angle

Degree angle перевод на испанский

175 параллельный перевод
Each of you must hold the glass at a 20 degree angle, So the wine in a different position.
Que cada uno gire el vaso 20 grados, para que el siguiente beba de un sitio limpio.
- Level off. 8-degree angle,
- Nivelen. Ángulo de 8 grados.
- 10-degree angle.
- Ángulo de 10 grados.
15-degree angle. Take her deep!
Ángulo de 15 grados. ¡ Llévenlo al fondo!
The plane is locked in a catapult at a 45-degree angle much like a pebble in a slingshot.
El avión está encerrado en una catapulta con una inclinación de 45 grados casi como una piedra en una hondera.
the vertical axis of the fireman's body and the horizontal axis of the helmet have to define a 90 degree angle
El eje vertical del cuerpo del bombero y el eje horizontal del casco debe definir un ángulo de 90 grados.
- What about it? The bullet entered your husband's body at a 45-degree angle.
La bala entró en el cuerpo de su esposo en un ángulo de 45 grados.
He's at a 45-degree angle, talking through his bellybutton. How's business?
En un ángulo de 45 grados y hablando por el ombligo. ¿ Cómo va el trabajo?
My data confirms that a 100-mile-per-hour approach... to a 48-degree angle...
Mis datos confirman que un acercamiento a 1 60 km / h... a un ángulo de 48 grados- -
And yet the blows were struck against the large bone... at a precise 90-degree angle, as if by a machine.
- Y apesar los golpes fueron contra huesos grandes como una maquina
Now, sirs... you'll raise these buckets to your sides and keep them at a 90-degree angle... to your bodies at all times.
Ahora, señores. Levanten estos cubos a su lado... ... y manténganlos en un ángulo de 90 grados en todo momento.
- Oh. And the bullet that killed him entered his body at a 45 degree angle.
Y la bala que lo mató lo penetró a un ángulo de 45 grados.
This is closer to a 45 degree angle. You're only proving'that Nurse Wells could've killed him.
Prueba que la enfermera Wells podría haberlo matado.
You get me in at a 45-degree angle. I mean, all the way in.
Compra entre la oferta y el precio demandado.
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle.
La bala mágica entra por la espalda del presidente va hacia abajo en un ángulo de 17 grados.
They need to know, "If someday I'm one-legged at a 45-degree angle what am I gonna wear?"
Necesitan saber : "Si un día tengo sólo una pierna ángulo de 45 grados ¿ qué me pondré?"
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
Había un ángulo de 45 % con respecto al casco el disparo atravesó dos sistemas de propulsión.
Two corridors with a 90-degree angle joined at one end outside the study.
Dos corredores con un ángulo de 90 grados se juntan al final, fuera del estudio.
Forty-five degree angle.
Ángulo de 45 grados.
Hold his foot steady at a 90-degree angle, and we're gonna splint it.
Sujétele el pie en un ángulo de 90 grados y vamos a entablillarlo.
I notice you're grating that carrot at a 45-degree angle.
Me he dado cuenta que estás rallando zanahoria en un ángulo de 45 grados.
Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle.
En un ángulo de 45 grados, como una botella de champaña.
What was the thing with the 67 degree angle?
¿ Qué era la cosa que tenía un ángulo de 67 grados?
When he hits a ninety degree angle above the stairs, he looks down to check his position.
Al llegar a 90 grados sobre las escaleras, comprueba su posición.
Like this, at a 45 degree angle, just like a champagne bottle.
Así, con un ángulo de 45 grados, Como una botella de champan.
We head upwards at an 80-degree angle.
Ahora subiremos a un ángulo de 80 grados.
Yeah, and since the bullet didn't hit the tree and the blood's to the west, then the through-and-through defines our search area. The furthest drop of blood is here. The spatter seems to be confined to a 45-degree angle.
Dado que la bala no dio en el árbol, que la sangre va hacia el oeste que el examen define nuestra zona de búsqueda y que la gota de sangre más lejana está aquí las salpicaduras parecen limitarse a un ángulo de 45 grados.
We've reduced a 360-degree crime scene to a 45-degree angle.
Hemos reducido la escena de 360 grados a un ángulo de 45.
Give me a 25-degree angle on the bow plane!
¡ Dame un ángulo de 25 grados en la proa plana!
We're at 750 yards at a 19-degree angle.
Estamos a 700 metros en un ángulo de 19º.
- I got a five-degree angle.
- Tengo un ángulo de 18º.
Origin... southwest... 40-degree angle from the horizon... maybe 45...
Origen... sudoeste... ángulo de 40 grados desde el horizonte... puede que 45...
- 45-degree angle.
- Insértala subaxialmente, en 45 grados.
The killer intended a single blow... the blade thrusting upward at a 45-degree angle... into the heart, causing death instantly.
El asesino quiso dar un solo golpe. La cuchilla entró en un ángulo de 45 grados directo al corazón, causando muerte instantánea.
Up to a 45-degree angle, every compartment will be held level by these gyro control gimbals.
Después de 45 grados de inclinación, el cuarto de control será nivelado por estas barras estabilizadoras.
The second the LAD reads a minute and a half, you initiate a dive at a 30-degree angle.
En el instante en que el panel indique un minuto y medio inicias la picada en un ángulo de 30 grados.
Downward 90-degree angle, then up, tilt, and out.
Hacia abajo, en ángulo de 90 grados, luego arriba, tocerlo y sacarlo.
Mitchell was shot at an eighty-five-degree angle.
A la señora Mitchell le dispararon en un ángulo de 85 grados.
My bath is over, and I'm about to get out, so... I brace myself with my left hand, and I'm getting up at a 45-degree angle, and I slip... so, I grab the first thing I can.
Mi baño se terminó, y estoy lista para salir, entonces... me incorporo con mi mano izquierda, me estoy levantando en un ángulo de 45 grados, y me deslizo... entonces, tomo la primera cosa que puedo.
Keep goin'until you come to a highway that bisects it at a 45-degree angle.
Sigue caminando hasta llegar a una ruta que la biseca a 45 grados.
You're diving at 1 5,000 feet- - angle, 45-degree, air speed 380, and you release a 1, 000-pound bomb at 2,000 feet.
La caída es de 5.000 metros, el ángulo es 45... La velocidad es 600 y dejas caer una bomba de 400 kilos a 650 metros.
That separates it from another 360-degree circle this way on a right angle to this one.
Lo cual lo separa de otro círculo de 360 grados en un ángulo recto.
- 30 degree down angle.
- El ángulo es de 30 grados.
Right full rudder. 30 degree down angle.
- A la derecha. Ángulo de 30 grados.
You get me in at a 45-degree angle, all the way in.
Es el segundo ataque al corazón, papá.
The angle of the matches can't be a tenth of a degree off!
Si no se calcula el ángulo a la décima de grado, se acabó.
Eighty-five degree downward angle?
¿ Angulo de 85 hacia abajo?
Seventy-two-degree impact angle puts Brian here for the initial blows.
Un ángulo de impacto de setenta y dos grados sitúa a Brian aquí para los golpes iniciales.
Medium endplate, size 12, polyethylene component and a six-degree lordosis angle.
El plato final medio, tamaño 12, componente de polietileno y un ángulo de seis grados de lordosis.
Take her to 60, five degree down-angle.
Llévenlo a 60, inclinación de cinco grados.
60 feet, five degree down-angle, aye.
60 pies, inclinación de cinco grados, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]