Desires перевод на испанский
3,017 параллельный перевод
I know Lauren's deepest desires.
Conozco los deseos profundos de Lauren.
He must truly be, for you to offer support despite your own desires.
Realmente debe serlo, para que tu ofrezcas apoyo a pesar de tus propios deseos.
And desires.
Y deseos.
But a wife's desires do not always mirror those of her husband.
Pero los deseos de una esposa no siempre reflejan los de su esposo.
You could have taken Crixus, and remained here, close to your heart's desires.
Pudiste terminar con Crixus, y permanecer aquí, cerca de los deseos de tu corazón.
Your desires are well noted.
Tomo buena nota de tus deseos.
The man only desires close proximity to Tullius, and the villain's throat beneath his hands.
El hombre solo desea mayor proximidad a Tullius y la garganta del infame bajo sus manos.
She is but a few years older than me, yet she has achieved all she desires.
Tan sólo es unos años mayor que yo, sin embargo ha alcanzado todo cuanto deseaba.
Kamawas, restrain your desires!
Kamawas, calmate!
- Because as an adult, She only partially fulfilled his desires.
Porque como es una adulta, ella sólo colma sus deseos parcialmente.
A man... has to have the courage to fight the things in his nature that... you understand... his passions, his needs and desires.
Un hombre... debe tener el coraje para luchar contra las cosas en su naturaleza que... entiendes... sus pasiones, sus necesidades y deseos.
John, she desires my physical person.
John, desea mi persona física.
Not a man with my desires.
No a un hombre con mis deseos.
You shall have whatever your heart desires.
Tendrás todo lo que tu corazón desee.
Listening to the desires of others is the key to learning their weaknesses.
Escuchar los deseos de los otros... es la clave para aprender de sus debilidades.
Rodrigo thinks his desires are gifts for us.
Rodrigo piensa que sus deseos son regalos para nosotros.
All desires are valid to a man with a full purse.
Todos los deseos son accesibles para un hombre con una bolsa llena.
What about their desires?
¿ Qué hay de sus deseos?
We're here to satisfy all your imbibing desires.
Estamos aquí para satisfacer todos vuestros deseos de degustación.
Or is it just desires of the flesh?
¿ O es sólo el deseo de la carne?
They told us stories about ourselves, about about our fears and our desires.
Nos contaron historias sobre nosotros, sobre sobre nuestros miedos y nuestros deseos.
It's harder to get away with a grand gesture in an office so it's little wonder people often dither when it comes to actually acting on their desires.
Es más difícil tener un gran gesto en una oficina por lo que no es de extrañar la gente a menudo vacila cuando se trata de realmente actuar sobre sus deseos.
- And desires
Y deseos
- Never-ending mistakes and desires
Errores infinitos y deseos
Little mischievous desires...
Pequeños deseos traviesos...
The cosmic cube was designed to take one's deepest desires, their greatest wishes, and make them reality.
El Cubo Cósmico fue diseñado para encontrar nuestros deseos más profundos nuestras mayores peticiones y convertirlos en una realidad.
Whichever one your heart desires.
Cualquiera que tu corazón desee.
Monsieur desires more champagne, steak frites a post-Jacuzzi female companion, and for somebody to get up here and fold his towels into swans.
El señor requiere más champaña, bistec una compañera para después del jacuzzi, y que alguien venga a doblar sus toallas para que se Vean como cisnes.
Oui, in the Jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain.
En el jacuzzi de su suite gratuita, en la que el señor desea quedarse.
"All my desires got burnt."
"Todos mis deseos se han quemado."
It is not as unsuitable as what she desires.
No es tan inadecuado como el que ella desea.
'We had to hide even small legitimate desires.'
" Hemos tenido que ocultar incluso nuestros pequeños deseos.
"It is possible to fulfill your desires."
"Es posible satisfacer tus deseos."
"... that all the desires got fulfilled. "
"... que todos los deseos se cumplan. "
That way when we return to our Amish ways, there is surety in knowing this is what one's heart truly desires.
De esa manera cuando regresamos a las costumbres Amish, estamos seguros... que es lo que nuestro corazón realmente desea.
I understand these desires And I like you too.
Entiendo estos impulsos. Y también me agradas. ¿ En serio?
You relay whatever message Jimmy's tender heart desires, get her to flip.
Le entregan cualquier mensaje que el tierno corazón de Jimmy desee, y hacen que ella confiese.
All my desires to do bodybuilding
Todos mis deseos de hacer culturismo
"Desires have aroused on the thirsty lips."
"El deseo se despertó con tus labios sedientos."
"l want to burn myself in your desires."
"Quiero arder en tu deseo."
Because everyone has their own dreams persuasion and Choose Their Own Dreams and Desires.
Porque cada uno tiene sus propios sueños. Las creencias para elegir sus propios sueños y deseos.
The land of our desires.
La tierra de nuestros deseos.
Using knowledge to help people - To meet their highest desires - Or not to do so, although you can?
¿ Usar el conocimiento para ayudar a la gente... para satisfacer sus más altos deseos... o no hacerlo, aunque se pueda?
We all have desires.
Todos tenemos nuestros deseos.
Who have needs. And desires too.
Pero ellos tienen necesidades y hasta deseos.
All our desires
TODOS NUESTROS DESEOS
With fantasies and desires, just like the rest of us.
Con fantasías y deseos, igual que todas.
Well played. Get yourself a good night's sleep in another man's mansion, and then take his yacht wherever your heart desires, right?
Bien jugado. ¿ no?
Is she moonlight that rakes desires?
¿ Eres la luna recogiendo deseos?
While a woman desires love, man will keep on cheating her.
Una mujer quiere amor y el hombre sólo responde con mentiras.
'Satisfy all your desires!
"Cumpla sus deseos".