Dion перевод на испанский
663 параллельный перевод
Hi, Dion.
Hola, Dion.
Bye, Dion.
Adiós, Dion.
Dion?
¿ Dion?
T.J., you remember Dion.
T. J., recuerdas a Dion.
Dion.
Dion.
Dion, Dion, Dion.
Dion, Dion, Dion.
But you, Dion...
Pero tú, Dion.
See you soon, Dion.
Hasta pronto, Dion.
Dion, my petticoat, tear it.
Dion, mi enagua. Rómpela.
Dion, take off your coat and put it under his head.
Dion, quítate tu abrigo y pónselo debajo de la cabeza.
That's enough. Dion, get the whiskey.
Dion, trae el whiskey.
Here you are!
- Departamento de Policía " ¡ Ya estamos, Dion!
- Now, Dion, get along with ya.
- Dion, largo.
I've got my work. Dion! - Aw, come on.
Tengo trabajo. ¡ Dion!
I was just telling Dion what a great place you've got.
Le decía a Dion que qué lugar más fantástico tienen. Y tú.
Dion'll tell you all about it later.
- Dion te lo contará todo después.
Dion isn't the only admirer of beauty in the family.
Dion no es el único que admira la belleza en esta familia.
You know, it seemed kind of funny, you and Dion on one side... and me on the other, fighting each other.
Fue un tanto gracioso... Ud. y Dion de un lado... y yo del otro, peleándonos.
Let Dion bring you up the house some time for dinner, meet Ma.
Que Dion la traiga a casa a cenar, para que conozca a mamá.
I wanna show you some pictures of Dion... in his First Communion suit at the age of nine.
Quiero mostrarle algunas fotos de Dion de su primera comunión a los 9 años.
Good evening, Mr. Jack. Will you tell Mr. Dion his buggy's here?
Buenas noches. ¿ Quiere decirle al Sr. Dion que su carruaje está aquí?
Dion, look at this!
¡ Dion, mira esto!
I want to be sure Dion doesn't oppose me.
Quiero asegurarme de que Dion no se oponga.
But all of Dion's money is tied up in The Senate.
Pero Dion tiene todo su dinero invertido en El Senado.
He can go anywhere, do anything... if he only gets on the right track. Dion's a great person.
- Dion es una gran persona.
I'll use you as chief witness against Dion... let you tell the whole rotten story of how he operates in the Patch.
Te usaré a ti como testigo principal contra Dion... para que cuentes todos los trapos sucios sobre cómo opera en el Patch.
- Dion, listen to Jack.
- Dion, haz caso a Jack.
"Having taken these pledges of your affection and vows of fidelity... " I do, therefore, by right of the authority in me vested... " by the laws of the state of Illinois...
"Habiendo jurado solemnemente su afecto y sus votos de fidelidad... en virtud de la autoridad investida en mí... por las leyes del Estado de Illinois... los declaro a ti, Dion Patrick O'Leary... y a ti, Belle Catherine Fawcett... marido y mujer legalmente casados".
You didn't think I was gonna let you two get away with it, did you?
No pensarían que les dejaría salirse con la suya, ¿ verdad? - ¡ Dion!
- Why, Dion! - Go ahead with your grand jury investigation.
- Sigue adelante con tu investigación.
Dion, Jack, they fight! Bitte, Mutter, komm.!
¡ Dion y Jack se pelearon!
- Dion married Belle Fawcett.
- Dion se casó con Belle Fawcett. - ¿ Qué?
Dion and Jack have had a knock-down, drag-out fight about the Patch.
Dion y Jack tuvieron una pelea a puño limpio sobre el Patch. - Dos hermanos adultos.
I'll go with you. And wait till I get my hands on that Dion... fightin'and marryin'that creature behind my back.
Verás cuando le ponga las manos encima a Dion... peleándose y casándose a mis espaldas.
- Chief! - Dion!
¡ efe!
They've pulled some pretty smart tricks in the past... and I wouldn't put it past'em to do it again.
Nos han gastado buenas jugarretas en el pasado... y son capaces de volver a hacerlo. Estás loco. Ya oíste a Dion.
You heard what Dion said! No one's gonna burn him out, brother or no brother.
Nadie incendiará su negocio, ya sea su hermano o no.
Dion, any word of them?
Dion, ¿ sabes algo de ellas?
It's Dion!
¡ Es Dion! ¡ Ay, Dion!
But there's Dion left, and his children to come after.
Pero queda Dion y sus hijos después de él.
Brenda, Garibaldi, Dion!
¡ Brenda, Garibaldi, Dion!
I'm dining at Larue's with de Dion, Feydeau and Barthou.
Voy a cenar en casa de Larue con de Dion, Feydeau y Barthou.
On this tiny island began the legend, the true legend, of David Dion O'Keefe.
En esta isla minúscula comenzó la leyenda, la verdadera leyenda de David Dean O'Keefe.
Janet, when you look in the mirror and see Dion standing'there, pick it up a little bit quicker.
Janet, cuando veas a Dion en el espejo, reacciona un poco más rápido.
The way Dion O'Bannion wanted me dead!
¡ Así como Dion O'Banion me quería muerto!
In a period of less than six years... these two men, acting together, have participated in 31 murders... including those of Dion O'Bannion and Earl "Hymie" Weiss.
En menos de seis años... estos dos hombres, operando juntos, participaron en 31 asesinatos... entre ellos, el de Dion O'Banion y el de Earl "Hymie" Weiss.
Her son, Anthony Dion Fay... just sold a provocative story about his relationship with Barbara...
su hijo Anthony Dion Fay ha vendido una historia sobre su relación con Barbara.
number 21, driven by Johann Ritter number 22, driven by Paul-Jacques Dion ;
número 21, conducido por Johann Ritter número 22, conducido por Paul-Jacques Dion ;
All of this on the orders of your business partner, Dion O'Banion.
Todo eso por órdenes de tu socio, Dion O'Banion.
Hey, Dion, take this for me.
Oye Dion, lleva esto por mí.
Is there anybody in the house knows where Dion and the Belmonts are?
¿ Hay alguien en el público que sepa dónde están Dion y los Belmonts?