Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Don't be angry with me

Don't be angry with me перевод на испанский

202 параллельный перевод
Please don't be angry with me. it's not my fault. "
"No debes enfadarte conmigo, no es culpa mía."
I implore you, don't be angry with me!
Os ruego, por lo que mas querais, no me guardeis rencor!
Dear Maria, I go with Dr. Johannes to attempt the north face because it leaves me no peace I want to prove that I can achieve something, too Don't be angry, we'll be back this evening and hopefully we'll stay alone after that.
Querida María, parto con el Dr. Johannes para intentar subir la cara norte porque no me la saco de la cabeza. Quiero probar que también puedo conseguir alguna hazaña. No te enfades, estaré de vuelta al atardecer y, con un poco de suerte después estaremos a solas.
Don't be angry at me if I bored you with my story.
No se enfade conmigo por haberle aburrido con mis historias...
Please Clyde, don't be angry with me!
Por favor, Clyde, no te enfades conmigo!
Don't be angry with me!
No te enojes conmigo!
Please don't be angry with me.
Por favor, no te enfades conmigo.
Go to her, and don't be angry with me.
Ve a verla y no te enfades conmigo.
- Don't be angry with me.
- No te enfades conmigo. - De acuerdo.
Please don't be angry with me.
Le ruego que no se enfade conmigo.
Don't be angry with me.
Fui un tonto.
Don't be angry with me, Jim.
No te enfades conmigo, Jim.
Don't be angry with me. What can I do?
No te enfades, estoy asustado
Please don't be angry with me.
No te enfades conmigo Serine.
Tina, please don't be angry with me.
Tina, no te enfades conmigo, por favor.
- Please, don't be angry with me.
- Por favor, no se enfade conmigo.
Please don't be angry with me.
No te enfades conmigo.
I owe you much gratitude professor, but don't be angry with me with your translations, with your plays...
Yo le debo mucha gratitud profesor, pero no esté enfadado conmigo con sus traducciones, con sus obras...
Don't be angry with me.
No te enfades conmigo.
Please don't be angry with me.
Por favor, no se enoje conmigo.
Don't be angry with me.
No me guarde rencor.
- Don't be angry with me.
- No actúes como si no fueras conmigo.
I don't think I'll ever be angry again with anything you say.
No creo que me enfade por algo que usted diga.
Jean, don't be angry with me.
Jean, no te enojes conmigo.
Don't be angry with me. They're all quite unsuitable. Quite.
No te enfades conmigo, ninguna reúne los mínimos requisitos.
Don't be angry with me.
Vamos, no te enfades conmigo.
Don't be angry with me, Charlotte.
No te enfades conmigo, Charlotte.
Please, don't be angry with me.
Por favor, no te enojes conmigo.
Don ´ t be angry with me.
No te enfades conmigo.
Don't be angry with me for asking.
No te enfades conmigo por preguntar.
Don't be angry with me, but I'll take the chance.
No se enfade conmigo. Aprovecharé la oportunidad.
Oh, don't be angry with me, Ravic.
No te enojes conmigo, Ravic.
Please don't be angry with me because of that.
Por favor, no te enojes conmigo por eso.
- Don't be angry with me.
- No te enojes conmigo.
So don't be angry with me.
Por eso, no la quiero.
Please don't be angry with me.
Si no me enfado.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes.
Yo sé que estás enojada muy enojada conmigo pero no seas renegada quiero regresar contigo perdona lo que ha pasado olvida y no seas ingrata pos viéndolo bien mira'o todos metemos la pata.
Dearest Steven, don't be angry with me.
Querídisimo Steven, no te enfades conmigo.
Oh Colin, I don't want you to be angry with me.. but I promised Dickon
No quiero que te enfades conmigo, pero se lo prometí a Dickon.
More than any two people I know, I don't want you and Lloyd to be angry with me.
Más que nadie que conozca, no quiero que Lloyd y tú os enfadéis conmigo.
- Please don't be angry with me.
- Por favor, no se enfade.
Please don't be angry with me.
Por favor no te enojes conmigo...
Don't be angry with me...
- No te enfades conmigo...
Don't be angry with me.
No te pongas bravo conmigo.
Don't be angry with me Jean Baptiste, please, don't...
No te enfurezcas conmigo Jean Baptiste, por favor.
Don't be angry with me.
No se enfade conmigo.
Don't be angry with me, Andy.
No te enojes conmigo, Andy.
No, don't be angry with me.
No se enfade conmigo. Lo he intentado.
Please don't be angry with me.
No te enfades.
Jeff, don't be angry with me again.
Jeff, no te enojes conmigo otra vez.
Please don't be angry with me again.
Por favor no te vuelvas a enojar conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]