Don't be mad перевод на испанский
1,470 параллельный перевод
Please don't be mad at me.
Por favor no te molestes conmigo.
But don't be mad, you look mad.
Pero no remes enojado, porque estás enojado.
Please don't be mad. But I think we should take some time off.
No te enojes, pero quiero que nos tomemos un descanso.
Oh, now, don't be mad at me, Dmitri.
Ahora, no te enojes conmigo, Dmitri.
But if you don't get your ass in that car, I ain't gonna be mad, but my gun... gonna be pissed off.
Pero si no metes tu trasero en ese auto, yo no me enojo, pero mi revolver... va a estar enfadadísimo.
- Don't be mad.
- No te enfades.
Come on, baby. Don't be mad at me.
Vamos, no te enfades conmigo.
Don't be mad at me, Yorgis.
No te enfades conmigo, Yorgis.
I don't think so. He just pretends to be mad.
Para mí no, para mí se hace el loco.
- Don't be mad.
- No se ofenden, ¿ no?
Come on, don't be mad.
Vamos, no te enojes.
Don't be mad. Here's to you.
No te pongas así Esto es para ti
I often sit and don't catch anything so I'd have to be mad all the time but I never am.
A menudo me siento y no pesco nada así que debería estar molesto todo el tiempo pero no lo estoy
Don't be mad at me.
No te enfades conmigo.
Please don't be mad. She's mentally disordered.
Por favor, tranquilízate no se encuentra bien.
Please, don't be mad at me.
Por favor, no te enojes conmigo.
Don't be mad.
No te enojes.
Don't be mad at puppet, Troy!
# ¡ No te enojes con el títere, Troy!
Uh, don't be mad.
Uh, no esté disgustado.
- Hey, don't be mad at me...'cause you didn't think about going out to Tarzana... to get the old banana suit out of storage.
- No te enojes conmigo... por no levantarte a las 6 : 00 a.m. para ir a Tarzana... a buscar el traje de plátano.
Don't be mad at me.
No te enfades conmigo
- Don't be mad, sweetheart.
- No te enfades, cariño.
Please don't be mad.
Por favor, no se enfaden.
- Don't be mad.
Escucha, no te enojes.
Don't be mad, mama.
No te enfades, mamá.
I just don't want her to be mad at me.
Simplemente no quiero que ella se enfade conmigo.
Look, you can to talk about it or you can let her come to you when she's ready to just please don't be mad at her, okay?
Mira, vosotras podéis hablar de ello o puedes dejar que ella te lo cuente cuando se sienta preparada únicamente, por favor, no estés molesta con ella, ¿ vale?
All right, don't be mad, okay?
Y no te molestes, está bien?
Don't be mad.
No te enfades. Lo contaste.
So you don't have to be mad, because what you wanted us to get out of therapy we kind of did.
Así que no tienen que enojarse porque lo que querían que consiguiéramos de la terapia lo conseguimos.
You're only asking everyone'cause you don't want anyone to be mad at you!
Sólo les preguntas a todos porque no quieres que nadie se enoje contigo.
Don't be mad.
No te molestes.
Don't be mad.
No te enfades.
- Don't be mad.
- No hagas locuras.
I know you're probably mad as hell at me, and to be honest, I don't blame you.
Debes estar muy enojado conmigo, y para ser honesto, no te culpo.
I don't believe you, but I'm too relieved to be mad.
No te creo, pero estoy demasiado aliviada como para enojarme
Don't be so adorable when I'm trying to be mad.
No seas tan lindo cuando quiero enojarme.
Don't be mad at me
molesten... conmigo.
Eric. Don't be mad.
No te cabrees.
I'm just saying, we're doing the other things that... But don't be mad at me'cause I'm starving and come back and put a fish on the fire.
solo estoy diciendo que, nosotros hacemos las otras cosas que... pero no te molestes conmigo porque me estoy muriendo de hambre y regreso y pongo un pescado en el fuego.
- Don't be mad.
- No te enojes.
Don't be mad at me. Be mad at him!
No te enojes conmigo, hazlo con él.
- It's... okay, don't be mad. It's Dr. Chamberlain.
- Es... bueno, no te enojes, es el Dr. Chamberlain.
Troy, please don't be mad.
Troy, por favor no te enojes.
If you don't, I will be so mad.
Si no lo haces me voy a enojar.
- Don't be mad,
- No te enfurezcas.
Don't be mad at him.
No te enojes.
No, no, don't be mad. I'm wrong again. I'm sorry.
Me equivoqué, lo siento.
Don't be mad at me for this, okay?
No te enojes conmigo por esto.
Don't be mad at him ;
No te enfades con él ;
Go on, don't be mad.
No se enojen.
don't be mad at me 71
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be silly 1150
don't be 1026
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't beat yourself up 132
don't be shy 514
don't be afraid 1221
don't be sorry 259
don't be embarrassed 84
don't be upset 117
don't be stupid 631
don't be such a pussy 16
don't be like this 81
don't be angry 160
don't be rude 115
don't be ridiculous 836
don't be sorry 259
don't be embarrassed 84
don't be upset 117
don't be stupid 631
don't be such a pussy 16
don't be like this 81
don't be angry 160
don't be rude 115
don't be ridiculous 836