Don't be so hard on yourself перевод на испанский
242 параллельный перевод
Don't be so hard on yourself.
No te hagas reproches.
Oh, don't be so hard on yourself, Father.
- Es peligroso. - No sea tan duro consigo mismo.
Oh, Waldo, don't be so hard on yourself. Cupid makes fools of us all.
Oh, Waldo, no seas tan duro con vos Cupido nos hace tontos a todos.
don't be so hard on yourself.
No se desprecie.
- Don't be so hard on yourself, Frank.
No seas tan duro contigo mismo, Frank.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan duro contigo mismo.
Don't be so hard on yourself, hon.
No seas tan exigente contigo, nena.
- Don't be so hard on yourself, Henry.
- No seas tan severo contigo, Henry.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan dura contigo misma.
Don't be so hard on yourself. It's the inner beauty that counts.
No te sientas mal, el interior es lo que cuenta.
Don't be so hard on yourself, Sam.
No seas tan duro contigo mismo, Sam.
Don't be so hard on yourself.
No se presionen tanto.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan dura contigo.
Hey, don't be so hard on yourself.
Eh, no seas tan dura contigo propia.
Hey, buddy, don't be so hard on yourself.
Hay diferentes formas de amar a alguien.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan duro en ti misma.
Don't be so hard on yourself, Bud.
No seas tan duro contigo, Bud.
Vy, honey, don't be so hard on yourself.
Vy, cariño, no seas tan duro en ti misma.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan duro contigo.
Oh don't be so hard on yourself, Ray. Sooner or later you have to solve one case.
Oh no seas tan duro contigo, Ray Tarde o temprano tenias que resolver un caso
Don't be so hard on yourself, Bart.
No seas tan duro contigo mismo.
Don't be so hard on yourself, you don't need to apologize.
No seas tan duro contigo mismo. No tienes que disculparte.
Don't be so hard on yourself, okay?
No seas tan duro contigo.
Don't be so hard on yourself. None of the others have had any success with it either. Must be the wood.
Los demás tampoco lo han logrado.
I don't know. You shouldn't be so hard on yourself, preacher.
Creo que esta jovencita siempre ha estado lista para todas las "aventuras de este mundo".
Don't be so hard on yourself, Betty.
No tienes que excusarte, Betty.
MIKE, DON'T BE SO HARD ON YOURSELF.
Mike, no seas tan duro contigo.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan dura.
- Don't be so hard on yourself.
- No seas tan duro contigo.
Don't be so hard on yourself.
Vamos Kyle, no seas tan duro contigo.
Sweetie, listen to me. Don't be so hard on yourself, Ok?
Cariño escúchame, no seas tan duro contigo mismo.
- Don't be so hard on yourself.
No seas tan duro contigo mismo.
- Don't be so hard on yourself.
- No seas tan exigente contigo misma.
Don't be so hard on yourself.
Oh, no seas tan severo contigo.
Don't be so hard on yourself.
No seas tan dura contigo
I do need a partner, and I was just too proud to admit it. Don't be so hard on yourself.
Necesito un socio y soy muy orgullosa para admitirlo.
Don't be so hard on yourself, ophelia.
No seas tan dura contigo misma, Ofelia.
Look. Ben. don't be so hard on yourself. okay?
Mira, Ben, no te critiques tanto, ¿ sí?
Don't be so hard on yourself, Gabrielle.
No seas tan dura contigo misma, Gabrielle.
Don't be so hard on yourself. We'll get out of this.
No seas tan duro contigo, saldremos de esta.
Oh, don't be so hard on yourself.
¡ Oh, no seas tan duro contigo mismo.
Don't be so hard on yourself, Max.
No seas tan dura contigo, Max
Don't be so hard on yourself, Robert, okay?
No seas tan duro contigo mismo, Robert, ¿ de acuerdo?
Don't be so hard on yourself
No seas tan duro contigo.
Don't be so hard on yourself.
No sea tan duro contigo mismo
Don't be so hard on yourself.
No te exijas tanto.
Don't be so hard on yourself...
No seas tan dura contigo misma...
I really don't think you have to be so hard on yourself.
Creo que no debes ser tan duro.
Don't be so hard on yourself.
No sea cruel consigo mismo.
Shh, shh, shh. Don't be so hard on yourself.
No te culpes tanto.
Yeah, Stan, don't be so hard on yourself.
Si, Stan, no seas tan duro contigo mismo.