Don't get me started перевод на испанский
603 параллельный перевод
Oh, don't get me started on the subject of Gerry or I'll talk all the way home.
No me dejes hablarte de ella o no pararé hasta llegar a casa.
You don't think much of me now, but you'll be surprised when I get started.
Usted no espera mucho de mí pero se sorprenderá cuando me ponga en ello.
Don't get me started.
No me des cuerda.
I don't know any better way to get started than with a little singing.
Y me parece un buen modo de empezar cantar un poco.
Well, why don't you get out and let me get started?
- ¿ Me dejas marchar ahora?
As for her, don't get me started!
¡ En cuanto a ella, no me hagáis hablar!
- Don't get me started.
- ¡ No me hagas hablar!
- Oh, don't get me started on that.
- No me hagáis hablar de eso.
Now, why don't you and me just step out here a piece and we'll get this thing started.
Ahora tú y yo nos alejaremos un poco y empezaremos lo nuestro.
Don't get me started on you.
¡ No me provoque!
- Never mind, it's better if you don't get me started! - Be quiet.
Dejémoslo... es mejor que no me hagan hablar.
Now, don't you get me started, Francis Murphy.
No empieces, Francis Murphy.
I warn you. Don't get me started.
Vete, Sandro, porque si empiezo yo...
- So don't get me started.
- No hagas que empiece.
And don't even get me started.
Y no me hagas hablar.
"Don't get me started!"
Me ha dicho : "No me haga hablar".
Don't get me started.
No me haga empezar.
- Don't get me started.
No me hagas acordar.
- Don't get me started, Cardinal.
No me hagas hablar, cardenal...
Don't get me started.
¡ No hagas que me enoje!
DON'T GET ME STARTED.
De veras.
- Don't get me started with your Agha!
- ¡ No me hagas hablar con vuestro Agha!
Don't get me started with your relative status!
¡ No me hagas hablar de tu parentesco!
Don't let me get started on my childhood.
Será mejor que no empiece con mi infancia. ¿ Sabes qué?
Don't even get me started, Wormser.
No me hagas empezar, Wormster.
Hey, maybe I'll even throw in dinner. Just don't get me started on the mescal.
Quizá hasta te invite a cenar, pero nada de mescal.
Don't get me started.
¡ Ahora! ¿ Ves?
- Don't get me started, Harley.
- No me provoques, Harley.
Don't get me started on that.
No me hagas empezar con eso.
Don't get me started.
No me hagas hablar.
Don't even get me started on that issue.
Ni siquiera me refiero a esa cuestión.
Now, don't get me started on that.
No me hagas hablar de eso.
Don't get me started.
No empieces con eso.
Don't get me started.
No hagas esto.
Boy, don't get me started.
Vaya, no me hagas hablar.
- Don't get me started.
- No me hagas empezar.
Hey, don't get me started, all right?
Oye, no me hagas hablar.
Tasty doesn't do justice to those succulent pot stickers. And the Kung Pao chicken. Ooh, don't get me started.
No me dejen empezar.
Anything is smart compared to sheep. Don't get me started.
Cualquier animal es listo comparado con las ovejas.
Ah, don't get me started on that strudel-head.
Ah, No pudo
Don't get me started, okay, Warden.
No me dé cuerda, Sr. Director.
Anyway, don't get me started on the things I don't understand.
Y no me hagas comenzar con las cosas que yo no entiendo.
And don't get me started on his brother.
Y no me pregunten por el hermano.
Don't get me started.
No me den cuerda.
Don't get me started.
Tranquilícese. Tú no me irrites.
- Don't get me started on the Brigham.
- No me hables del Brigham.
Don't get me started on gravity.
No empecemos con la gravedad.
- Don't get me started.
- No me hagas enojar.
Don't get me started about the government.
No quiero empezar a hablar del Gobierno.
Don't get me started on car problems.
Pense en si podriamos usar su telefono? . No empiezen a meterme en problemas de autos.
Don't even get me started on the crime rate.
No me hagáis hablar del índice de criminalidad.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get your hopes up 71
don't get lost 25
don't get nervous 22