Doors closing перевод на испанский
293 параллельный перевод
Doors closing!
¡ Atención, cierre de puertas!
Doors closing, sir.
Puertas cerrándose, senor.
Platform 2, the N125 fast train for Paris is about to depart, doors closing.
Andén no 2. El tren rápido no 1 25 en dirección a París va a efectuar su salida.
Get out of there, man. [Car Doors Closing]
Salgan de ahí, amigo.
[Cell Doors Closing] Lockdown.
Cerrando.
Bomb doors closing.
Cerrando compuertas.
Torpedo doors closing.
Cerraron los lanzatorpedos.
Everywhere your father looks, he sees doors closing.
Allá donde mira tu padre, ve puertas que se cierran.
Closing doors.
Cerrando puertas.
We hadn't eaten for several days... and we got kind of tired of people closing doors on our faces... just because we have the wrong kind of uniform on.
Hace días que no comemos... y todos nos cerraban las puertas en las narices... porque no llevamos el uniforme apropiado.
They will not listen to the closing of the doors of its prison, nor the train from Villette to Paris, that starts off after the dusk in order to gather the following victims.
No escucharán el cierre de las puertas de su prisión, ni el tren de Villette a París, que parte después del anochecer para recoger a las siguientes víctimas.
I see you walking through the rooms, closing the doors, telling your wife good night, and going to bed.
Te veo recorriendo los cuartos cerrando las puertas dándole las buenas noches a tu esposa y yéndote a la cama.
Doors closing!
Atención, el ascensor va a subir.
With people walking in and out, and doors opening and closing, and a kooky landlord across the hall with 5,000 keys.
Con gente entrando y saliendo, puertas abriéndose y cerrándose, y un casero pirado al otro lado del pasillo con 5.000 llaves.
Young man, would you mind, please, closing those doors?
Joven, ¿ le importaría cerrar esas puertas?
The doors are not closing.
Las puertas no se cierran.
Would you mind closing the doors and pressing number 12?
- ¿ Le importaría cerrar las puertas y apretar el 12?
Keeps elevator doors from closing on little old ladies.
Impide que los ascensores atrapen a las ancianas.
They keep closing the doors to our bread. And we keep fighting with it.
Siguen cerrando las puertas a nuestro pan diario.
Watch the closing doors.
Cuidado con las puertas que se cierran.
The doors are closing!
Las puertas se están cerrando!
Tips for closing cab doors on civilians and their blowzy women?
¿ Y recibir propinas por abrir la puerta a civiles y a sus mujeres?
( DOORS CLOSING )
Harry...
They're closing all the doors on him, and oh, so, politely.
Están cerrando todas las puertas sobre él, y oh, tan educadamente.
I'm taking my money I'm closing my doors until tomorrow morning and I'm not opening it for anybody
Mierda o no, yo me guardo el dinero, cerraré las puertas hasta mañana... y no le abriré a nadie.
We're closing the doors here, Dr. Schenck.
Vamos a cerrar las puertas aquí, Dr. Schenck.
Closing all doors!
¡ Cierren las puertas!
We better start closing off the outside doors.
Será mejor empezar a sellar las puertas exteriores.
when darkness sets in, which makes closing the doors difficult.
Pero en realidad, el equilibrio se restablece involuntariamente por el hecho de que la mercancía cargada
Yes, I'm closing the doors.
Sí, estoy cerrando la puerta.
- I'm closing the doors.
- Voy a cerrar las puertas.
We are closing the cargo bay doors.
Cerramos las compuertas del compartimiento de carga.
Who's closing the cargo bay doors?
¿ Quién está cerrando las compuertas?
Wow! Closing the doors.
Cierro las puertas.
Closing the doors. Turning the table.
Giro la mesa.
We're closing our doors after 35 years in one location.
Estamos cerrando nuestras puertas después de 35 años en un solo lugar.
Just before closing, when everyone washes up in the can and then lines up at the doors so they won't see anyone leaving alone.
Cuando dan el aviso para salir, todos van a arreglarse. Se ponen cerca de la salida para ver a los que se van solos.
Watch the closing doors!
¡ Cuidado con la puerta!
- Watch the closing doors!
- ¡ Cuidado con las puertas!
I'll be opening and closing the doors at the station.
Abriré y cerraré las puertas de la estación de Carabinieri.
Security's been closing doors on me.
Seguridad me cierra las puertas.
The fucking doors are closing!
¡ La puta puerta se está cerrando!
And finally, on a sadder note, after 53 years, Orsini's is closing its doors.
Por último, en una nota más triste... después de 53 años en el mismo lugar... Orsini cierra las puertas.
Oh Niles guess what, a thriving nightspot is closing its doors.
Adivina qué próspero lugar nocturno de Seattle cierra las puertas.
The box belongs to people with little interest in closing such doors.
La caja pertenece a gente con muy poco interés en cerrarlas.
Ma'am, we're closing the doors.
Señora, estamos cerrando las puertas.
They're closing the doors!
¡ Están cerrando las puertas!
The doors are closing.
Las puertas van a cerrarse.
AFTER 42 YEARS WE ARE CLOSING OUR DOORS WE HAVE LOVED BEING PART OF YOUR LIVES
DESPUÉS DE 42 AÑOS CERRAMOS NOS ENCANTO SER PARTE DE SUS VIDAS
When they closed the doors- - when I heard that knock on the outside... like a bolt closing us in there- - it wasn't normal anymore.
Cuando cerraron las puertas - cuando oí que golpearon en el exterior... como un rayo, encerrándonos allí - nunca más fué normal.
You keep closing doors. Put two and two together, 69.
Ella se siente culpable por algo y ustedes se encierran a hablar hacen el 69.