Dragons перевод на испанский
2,121 параллельный перевод
So, Mr. Fishlegs, log master of the Book of Dragons.
Entonces, Señor Fishlegs, escritor maestro del Libro de los Dragones.
Tell me, what would one find in the Book of Dragons
Dígame, ¿ qué encontraría uno en el Libro de los Dragones
- Well, the Gronckle is a member of the Boulder class of dragons.
- Bien, el Groncle es un miembro de la clase de dragones Boulder.
The Book of Dragons.
El Libro de los Dragones.
She's reading the Book of Dragons!
¡ Estaba leyendo el Libro de los Dragones!
What have you learned about the dragons?
¿ Qué has aprendido acerca de los dragones?
A Book of Dragons.
Un Libro de Dragones.
Everything Alvin could ever hope to learn about controlling dragons.
Todo lo que Alvin podría aprender sobre el control de los dragones.
Alvin has the Book of Dragons.
Alvin tiene el Libro de los Dragones.
Together, we've shown people here that instead of fighting dragons, we can ride them, live with them, even train them.
Y juntos le enseñamos a la gente de aquí que en lugar que pelear contra los dragones, se les puede montar, vivir con ellos, incluso entrenarlos.
Unfortunately, dragons are still, well, dragons. Oh, ah, dragon!
Desafortunadamente, los dragones todavía son... bueno, dragones.
Drop it, pesky dragon! Dragons!
¡ Sueltala, dragón mocoso!
But there are those who will never accept the dragons, and will do anything to drive them away.
Pero hay quienes nunca aceptan a los dragones y harán cualquier cosa para alejarlos.
Dragons.
Dragones.
It's the dragons again.
- Son los dragones de nuevo.
Meanwhile, these dragons upend our village carts... turn people's houses into piles of rubble!
¡ Mientras tanto, estos dragones destruyen todo! - ¡ Nuestras casas se caen a pedazos!
You need to put those dragons in cages.
¡ Necesitas poner a esos dragones en jaulas!
They don't mean any harm, they're just dragons being dragons.
Ellos no quieren hacer daño, sólo son dragones siendo dragones.
We can't just let dragons run wild like they own the place.
No podemos dejar que los dragones anden por ahí como los dueños del lugar.
- No, dad, wait. What if I deal with the dragons?
Espera, ¿ por qué no me dejas hacerle frente a los dragones?
Enough of these dragons!
- No puedo soportar estos dragones.
Uh, I think he's helping the dragons break stuff.
Creo que está ayudando a los dragones a romper cosas.
And if you don't get those dragons under control, they'll be calling for their heads.
Y si los dragones no se pueden controlar, estarán pidiendo sus cabezas.
You do realize there are, like, a bazillion dragons out there, and only one of you.
¿ Estás consciente de que hay infinidad de dragones por ahí y sólo hay uno de ti?
Train dragons? Here?
¿ Entrenamiento de dragones?
Actually, the dragons do seem a little nervous.
En realidad, los dragones Parecen un poco nerviosos.
The dragons are out of control.
Los dragones están fuera de control.
Help dragons blow things up.
Ayudar a los dragones a explotar cosas.
Mildew wants all of our dragons caged.
Moho quiere ver a todos nuestros dragones enjaulados.
The dragons are eating everything in sight.
Los dragones se comen todo a la vista.
But together, we can keep these dragons under control.
Pero juntos... podemos mantener estos dragones bajo control.
No dragons.
- No hay dragones.
If the dragons aren't here, where are they?
Si los dragones no están aquí, ¿ dónde están?
Now look what the dragons have done.
Y ve lo que los dragones han hecho.
How can I trust you to control all the dragons, when you couldn't even control your own?
¿ Cómo puedo confiar en que controlarás todos los dragones... cuando no puedes ni controlar el tuyo?
I know dragons better than...
- Yo conozco a los dragones mejor que...
The dragons have done enough damage.
Los dragones han causado suficiente daño.
You can't just cage these dragons.
No puedes simplemente enjaular a los dragones.
We're never gonna see our dragons again.
Nunca vamos a volver a ver nuestros dragones de nuevo.
Thinking dragons could be trained.
Pensar que los dragones pueden ser entrenados.
Look, the dragons are gonna do what they're gonna do.
Mira, los dragones sólo tienen que hacer lo que tienen que hacer.
Because they're dragons, so they're gonna do what dragons do.
Porque ellos son dragones. Y los dragones harán lo que tienen que hacer.
Those dragons don't look like they're in cages to me.
Esos dragones no me parecen muy enjaulados.
You released the dragons against my wishes.
Liberaste a los dragones en contra de mis deseos.
I'll get those dragons yet.
¡ Quédense con esos dragones malditos!
Dragons can't change who they are.
Los dragones no pueden cambiar lo que son
Dragons are powerful, amazing creatures.
Los dragones son poderosas y sorprendenes criaturas.
I mean, you put him out of business with your little peace pact with the dragons.
Lo sacaste del negocio con tu pacto de paz con los dragones.
Nobody knows dragons like old Gobber.
Nadie sabe de dragones como el viejo Bocón.
Yep, dragons.
T01E01 Cómo Iniciar Una Academia de Dragón Sí, dragones.
For dragons?
¿ Para los dragones?