Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Dungeon

Dungeon перевод на испанский

1,550 параллельный перевод
I told you all about that man and his dungeon.
Ya le conté todo sobre ese hombre y su calabozo.
From the dungeon.
Desde el calabozo.
Gorman's dungeon had stone walls.
El calabozo de Gorman tenía paredes de piedra.
Says some guy raped her in a dungeon.
Dice que un tipo la violó en un calabozo.
He never went to the dungeon.
¿ Cómo supo dónde encontrar a Gorman hoy?
Okay, turning left into the dungeon and I spy a... oh! green stub of power!
Bien, estoy girando hacia el calabozo ¡ y veo un gran cetro de poder!
I already surfed past the third level of the fortress and made it intot he dungeon corridor of the castle's inner stronghold.
Superé el tercer nivel de la fortaleza y llegué al corredor del fuerte interno del castillo.
TURN IT INTO A FULLYEQUIPPED DUNGEON YOU CAN SELL TO SOME LEATHER QUEEN
Convertidlo en una mazmorra totalmente equipada.
It'll look more like a dungeon down there.
Se parece más a un calabozo ahí.
I've been put in a dungeon by the evil Prince George.
El malvado príncipe George me mandó a la mazmorra.
Well, if you're trapped in the dungeon, there isn't much to be done now, is there?
Si estás en una mazmorra, no puedo ayudarte.
I'll throw you in the dungeon!
¡ Te voy a arrojar al calabozo!
- Twenty years in the dungeon it is.
- Son 20 años en el calabozo.
This... this was a dungeon.
Eso era una cárcel.
A dungeon.
Una cárcel.
We used to play DD on the weekends.
Solíamos jugar al Dungeon Master los fines de semana.
Great Dungeon Master.
Un gran jugador de Dungeon Master.
You've succeeded in exposing my sinister plan... to lock myself in a dungeon chained to an albino.
Lograste desenmascarar mi siniestro plan de encerrarme a mí mismo en un calabozo, encadenado a un albino.
Mike, it's nice to see you're not dead and all... but are you going to tell us... why you've got us chained up in a dungeon?
Mike, es bueno ver que no estás muerto y todo eso pero, ¿ vas a decirnos por que nos tienes encadenados en un calabozo?
I remembered, years ago, when I was too heavy To make it through the dungeon of horrors, I had to lose some weight and fast.
Recordé que hace años cuando estaba demasiado gordo para pasar por calabozos y dragones, tuve que perder peso y rápido.
Now it's daylight, and it's blacker than a dungeon.
ahora es de día, y esta mas oscuro que un calabozo.
And locking me in a dungeon.
Y encerrarme en un calabozo.
The dark dungeon, and...
El oscuro calabozo, y...
Water dungeon.
La tortura del agua.
Did you guess water dungeon?
¿ Adivinaste que era "La tortura del agua"?
Take them to the dungeon.
Llévenlos a la mazmorra.
To the dungeon!
¡ A la mazmorra!
I would sooner rot in your dungeon than sit at your table.
Prefiero pudrirme en tu mazmorra que sentarme a tu mesa.
We played that "DD" game with Jerry, and Jerry was like the best dungeon master.
Jugamos a eso con Jerry, y Jerry era el mejor amo de las mazmorras. Capturamos al pegaso alado.
It had originally been the system of moats and forts that surrounded Northampton's castle before it was demolished, so all the streets had names like Moat place or Fort street or Dungeon Alley, or whatever.
Originalmente era un sistema de fosos y fortalezas que rodeaban el castillo de Northampton antes de su demolición. por eso todas las calles tenían nombres como "El lugar del foso" o "Calle fortaleza", "Callejón del calabozo" o cosas así.
I had seen with my own eyes his selfless acts of bravery and courage, and I knew deep in my heart that he would return to rescue me when I was imprisoned in the dungeon that last time.
Vi con mis propios ojos sus actos altruistas de coraje y bravura. Y yo sabía en mi interior, que él volvería a rescatarme... mientras estuve preso en la mazmorra, aquella última vez.
Now, don't get me wrong, Zachary. I understand the need for secrecy in this dungeon we find ourselves in.
Se que precisas de secretos en esta mazmorra donde estamos.
"It fell upon Zachary to journey into Neverwas " and rescue the king from Ghastly's dungeon.
Obligando a Zachary a viajar a Neverwas... para rescatar al Rey de las mazmorra del mago.
But it was a trap. Ghastly and his minions were waiting. And they brought me back to this dungeon.
Ghastly y sus lacayos estaban esperando... y me trajeron de vuelta para esta mazmorra.
I saw you take him by the hand and lead him out of this dungeon as if you were cloaked in invisibility.
Vi como tomaste su mano y te lo llevaste de esta mazmorra. Iban como cubiertos por un manto de invisibilidad.
Out of this dungeon!
Salgamos de esta mazmorra!
Yes, sir. Gabriel, if you blow these bombs, I promise you they'll put you back in the dungeon, and they'll never let you out.
Si explotan esas bombas, le juro... que ira de vuelta a la mazmorra y nunca mas lo dejaran salir!
I came through the Mossy Rock to rescue the king from his dungeon, to help defend his castle.
Yo atravesé la Roca Musgosa... para rescatar al rey de su mazmorra... y ayudarlo a defender su castillo.
I can't remember if that was sort of in a dungeon somewhere because that was Mapplethorpe's world.
Eso fue más o menos en un dungeon de un club de sexo porque ese era el mundo de Mapplethorpe.
The sun! I feel like I've been in a dungeon for, like, 300 years.
Parece como si hubiera estado en un calabozo 300 años.
To be able to look up into the sun, after having been in this dungeon
Subir la cara y ver el sol y cerrar los ojos por el sol, después de
To be able to look up into the sun, after having been in this dungeon was glorious for me, and I was in the Rawson jail.
Subir la cara y ver el sol y cerrar los ojos por el sol, después de haber salido de esta cueva me parecía la gloria y estaba en la cárcel de Rawson.
It still has the dungeon area, right?
Todavía tiene el calabozo, ¿ verdad?
That creature in your dungeon is better than you.
Esa criatura en su calabozo es mejor que usted.
Now I'm gonna die in a dungeon, in Cardiff!
Ahora voy a morir en una mazmorra en Cardiff.
I want you to go down to the dungeon. - I want you to lean on him.
Quiero que desciendas a las mazmorras, y que le aprietes las clavijas.
They found body fluids, hair fibers, fingerprints all over the dungeon.
Encontraron fluidos corporales, fibras capilares. huellas digitales repartidas en el calabozo.
"They locked the fiddler in a dungeon."
Encerraron al violinista en un calabozo.
We're here on official business, so why don't you go back to your dorm room and play Dungeon Master and let professionals do their work, okay?
Venimos en carácter oficial así que vuelve a tu dormitorio a jugar Dungeon Master y deja que los profesionales trabajen.
He is languishing in a dungeon. - He planns to run away and hide in Wales.
Se conspira para liberarlo en nuestras casas solariegas de Gales.
To the dungeon!
Al calabozo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]