Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Dwell

Dwell перевод на испанский

1,322 параллельный перевод
We who dwell in darkness know real sadness and grief, don't we?
Aquellos que rondan en la oscuridad son los que me entienden.
It does no good to dwell on it.
No es bueno hacer hincapié en ello.
there to dwell alone, shining in barren splendor.
Pero se vengó el día ahuyentado, con tus pecados consultó :
Isolde will dwell where Tristan's house and home is : now show Isolde the way that
Ahora me guías al tuyo propio, para enseñarme tus dominios :
and I will dwell in the house of the Lord forever.
Y en la casa del Señor moraré por largos días.
- Dwell a miner, forty-niner - Word spread pretty quickly.
Las noticias corrían rápido.
Then dwell on this, Robert MacLeod.
Entonces medita sobre esto, Robert MacLeod.
But, sweetheart, let's not dwell on sad things.
Pero, cariño, no hay que pensar en cosas tristes.
Until then, we must live with the ghosts... that dwell not in some musty basement... but within the recesses of the human soul.
Mientras, vivimos con los fantasmas que habitan no en un lóbrego sótano sino en los recovecos del alma humana.
So then we don't have to dwell on it for the next three days.
- ¿ No hablaremos más de ello?
Know ye all who dwell in the light of professed righteousness that the others who know the keys and the angels have opened the gate.
Sabed todos vosotros que conocéis la luz de la verdad que aquellos que conocen las llaves y los ángeles han abierto las puertas.
and I will dwell in the house of the Lord forever.
Y habitaré para siempre en la casa del Señor.
And I shall dwell in the house of Jehovah for ever. Amen.
Y habitaré en la casa de Jehová para siempre.
If you will have to go... dwell for the duration, because it is fun.
No sé si me salga... pero mientras dure veré, porque es diverido.
She says that personal songs never win, that they make people dwell on themselves.
Dice que las canciones personales nunca ganan, y que hacen que la gente piense en sí misma.
Fain would I dwell on form,..... fain, fain deny what I have spoke.
Si pudiera guardar la compostura, si pudiera negar todo lo que he dicho.
O that deceit should dwell in such a gorgeous palace!
¡ Que el engaño resida en un palacio tan regio!
"All people that on Earth do dwell",
"Vosotros que moráis en la Tierra"
Reptiles, salamanders that in chasms dwell
Reptiles, salamandras que moran en los abismos.
Don't dwell on where we are- - don't look down- - just think about something else.
No vivan en donde estamos... no miren hacia abajo... sólo piensen en otra cosa.
"Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life : " And I will dwell in the house of the Lord forever.
El bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida y en la casa del Señor moraré para siempre.
"The Sages in the sky did dwell " upon white clouds that held them well,
" Los Sabios del cielo prosperaron bajo las nubes que les cobijaron.
"and with the ringing of the bell, " the Sages knew where they must dwell.
Y con el sonido de la campana, los Sabios supieron dónde debían vivir.
"With the ringing of the bell, the Sages knew where they must dwell."
"Y con el sonido de la campana, los Sabios supieron dónde vivir".
I do not dwell more their regular duties in the city.
No lo detendré más de sus deberes regulares en la ciudad.
But we mustn't dwell on failure.
Pero no podemos vivir en el fracaso.
Let's not dwell on the past
No nos explayemos en el pasado
"And I shall dwell in the house of the Lord for ever." "Amen."
"y mi mansión será la casa Del Señor para siempre." "Amen."
And all I ask, please, is that you just... you just not dismiss that and try to dwell in it for just ten seconds.
Y todo lo que pido, por favor, es solo - es solo que no lo rechaces y trates de pensarlo solo 10 segundo.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever.
Me acompaña tu bondad y tu favor durante toda mi vida voy a morar en la casa del Señor por siempre.
What kind of ill-health forces you to dwell in these depressing premises?
¿ Qué clase de mal lo obliga a morar en estas deprimentes instalaciones?
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life, and I will dwell in the House of the Lord forever. "
Lealtad y dicha me acompañan... todos los días de mi vida, y habitaré... en la casa del Señor por siempre ".
And He shall dwell with them.
Y Él morará con ellos.
And fire gave birth to the Djinn. Creatures condemned to dwell in the void between the worlds.
Y el fuego dió luz al Djinn... criaturas condenadas a vivir en el vacío entre los mundos....
O you, who dwell among the angels,
Oh tú, que al seno de los ángeles,
Let's not dwell on what people did or did not do for me.
No pensemos en lo que la gente hizo o dejo de hacer por mí.
Yes, Shawn, let's dwell on that.
Sí, Shawn, vamos a indagar en eso.
This is Dr. Frasier Crane, reminding everyone that life is too short to dwell on every bump in the road.
Este es el Dr. Frasier Crane, recordándoles e todos. que la vida es muy corta para detenerse en cada bache del camino.
You can't dwell on what you can't have.
No puedes pensar en lo que no puedes tener.
Try to anticipate the future, so you don't have to dwell on the past.
Tratar de anticiparse al futuro, para no pensar demasiado en el pasado.
OH, PERHAPS. BUT WE MUSTN'T DWELL ON FAILURE.
Cerebro actuó como un gran fascista, o incluso como un capricornio.
To tell you the truth, I'd rather stay busy than dwell on what happened.
Para ser franca, prefiero estar ocupada que pensar en lo que ha pasado.
It is illogical to dwell on situations beyond your control.
No le conviene lamentarse de lo que está fuera de su control.
O Lord, protect this rocket house and all who dwell within the rocket house.
Señor, protege esta casa a propulsión y a los que viven en ella.
No need to dwell on the unsavory aspects.
No hay que reparar en los aspectos desagradables.
Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Seguramente, la bondad y la misericordia me seguirán por el resto de mi vida... y habitaré siempre en la casa del Señor.
Please, let's not dwell on the bulimia.
Oye, no insistamos en la bulimia, ¿ eh?
I didn't dwell on it.
No me paré a pensarlo.
Can't dwell on the negative.
Olvidemos lo negativo.
- Shh! ... And I will dwell in the house of the Lord forever.
... Y habitaré en la casa de Dios para siempre.
Then add the wedding bells One house where lovers dwell Hello, Erin.
Soy el Diputado Dilbeck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]