Earthbound перевод на испанский
139 параллельный перевод
It's the high, fine, beautiful sound of an earthbound creature who grew wings and flew up high and looked straight into the face of the future and caught just for an instant the unbelievable vision of a free man in a free world.
Es la magnífica, la gran, y hermosa canción de un ser humano con alas que vuela alto y libre y que puede mirar hacia el futuro. Que contempla, por un instante, la visión increible de un hombre libre en un mundo libre.
Broadly speaking, a vampire is an earthbound spirit whose body comes to life at night and scours the countryside, satisfying a ravenous appetite for the blood of the living.
En líneas generales, es un espíritu terrenal cuyo cuerpo vuelve a la vida al anochecer y vaga por la campiña para satisfacer un apetito voraz por la sangre de los vivos.
Only then did the earthbound mind grasp... the main lesson of this war - that no battle can be won on the surface of the earth... without first gaining complete control of the sky above.
Solo en ese momento se alcanzó a comprender... la principal lección de este guerra : Ninguna batalla podrá ganarse en la superficie de la tierra... sin haber ganado antes el control del espacio aéreo
And so, in this crucial hour in the destiny of our country... they will not hesitate to break the chains of habit... and free themselves from the earthbound past.
Y ahora, en esta hora crucial para el destino de este país... no se dudará en romper con las costumbres del pasado... y olvidarnos de la guerra en la tierra y el mar
So that by proxy, shall we say, the skeleton of his earthbound spirit might lie at peace within his grave.
De esa manera, el esqueleto de su espíritu prisionero descansa en paz dentro de su tumba.
Modern man is limited, earthbound to this planet which he devours... and eventually which will fail to support him.
El hombre moderno está limitado... condenado a este planeta que devora... y que con el tiempo, dejará de servirle de sustento.
The earthbound spirits have been released.
Los espíritus terrestres han sido liberados.
Look how graceful this is and how earthbound the other.
Mira qué elegante es esta, y qué ordinaria la otra.
That the crown be radiant, not gross and, uh, earthbound.
Que sea radiante. Que no sea burda ni ordinaria.
I'm earthbound.
Cada vez estoy más atada a la Tierra.
Such neglect of her metaphysics has rendered her earthbound.
La negligencia en su metafísica la ha atado a la tierra
- Earthbound?
¿ Atada a la tierra?
Why are space experts being consulted about an earthbound emergency?
¿ Por qué han sido consultados expertos en temas espaciales acerca de una emergencia terrestre?
A very good throw for the earthbound.
Buen lanzamiento para alguien que es de la tierra.
But in our imagination we can fulfill the dream of many earthbound astronomers and safely witness, close-up, a supernova explosion.
Pero con la imaginación podemos cumplir el sueño de muchos astrónomos y presenciar de cerca, y a salvo, la explosión de una supernova.
Since the Violent Unknown Event she has developed an earthbound shape due to an engrossed coccyx.
Desde el SDV ha desarrollado una forma pedestre debido a un cóccix dilatado.
She is a living presence... in their spiritual earthbound plane.
Es una presencia viva... en el plano espiritual y terrenal de ellos.
You're so earthbound.
Eres tan ligado a la tierra.
Yes, whereas poltergeist activity is the actions of a mischievous or malevolent earthbound spirit.
- Sí. Mientras que la actividad fantasmal es aquella producida por un espíritu travieso o maléfico que aún está atado a la tierra.
I soar above this earthbound art.
Trasciendo esta obra a ras de suelo.
Earthbound...
- ¿ A ras de suelo?
Sometimes I wish they'd find another way to head south,'cause I see them up there winging it along and they make me feel more earthbound, like the flightless bird that I am.
He deseado que buscasen otra vía hacia el sur, porque las veo allá arriba volando en formación y hacen que me sienta aún más atado a la tierra, como ese pájaro sin alas que soy.
You know, that's a trip all us earthbound stargazers would love to take.
Es un viaje que a todos los que miramos las estrellas nos gustaría hacer.
It's the door to the spirit's earthbound sanctuary.
Es la puerta del santuario con interés terrenal.
Astronomers announced at JPR, say there is a 20 % likely-hood, that because of the meteor. Shower tonight we can expect more of these Earthbound Asteroids..
Debido a la lluvia de meteoritos de que caigan más asteroides sobre la tierra.
Because what if it had been any ordinary earthbound criminal and when you were drugged, you let slip that Clark Kent is Superman?
Porque podría haber sido un criminal terrícola ordinario y mientras estabas drogada, podrías haber dicho que Clark Kent es Superman.
But in the meantime, you're what's known as an earthbound emanation which is a rotting cloud of bioplasmic particles dripping ectoplasm from every orifice.
Pero mientras tanto, serás una emanación en la Tierra... que es una nube podrida de átomos bioplasmáticos... que chorrea ectoplasma por todos los orificios.
Murder is an earthbound crime, Brother, and we are not on earthly business.
El homicidio es un crimen terrenal y no nos dedicamos a cosas terrenas.
His soul is petty, earthbound.
Su alma es mezquina, terrena.
Of all the creatures in the universe.... none possess the mating ritual as complex, as perverse... as tragically beautiful as the earthbound human.
De todas las criaturas en el universo.... ninguna posee un ritual de apareamiento tan complejo, tan perverso... tan tragicamente bello como el humano terricola.
But the earthbound human- - Like only six other creatures in the known universe- - uses artificial means to delay procreation.
Pero el terricula humano... como solo otras seis criaturas en el universo conocido... utiliza medios artificiales para retrasar la procreacion.
The mating habits Of the earthbound human.
Los habitos de apareamiento del humano terricola.
From meeting in a bar to conceiving on a floor... to proposing in an abortion clinic... so it goes with all earthbound humans.
Desde conocerse en un Bar a concebir en el piso... Proponer matrimonio en una clinica de abortos... asi ocurre con todos los humanos terricolas.
Because we cease to be earthbound and burdened with practicality.
Dejamos de ser terrenales y olvidamos el sentido práctico.
Eve, for someone who owns a New Age store, you are alarmingly earthbound.
Para ser dueña de una tienda de la Nueva Era, eres sumamente terrenal.
But it's local, earthbound and pretty authentic.
pero es de aqui y parece autentico.
Adam, can we leave aside the aliens... and look for a more earthbound explanation?
Adam, ¿ podemos dejar a un lado a los alienígenas y buscar... una explicación mas terrenal?
If you can call this earthbound existence living.
Si es que puedes llamar a esta existencia pedestre vida.
You mean, if you got a chance to come back, you'd want to be earthbound again?
- Sí. Si vuelves, ¿ te quedarás atada a la tierra?
All I did was prove that I'm earthbound right down to the core.
¿ Averiguar que soy una terrestre de los pies a la cabeza?
The jaws of his entourage are decidedly earthbound.
A los que le rodeaban se les caian las mandibulas
Before we believe that Martians have flown millions of miles through empty space to kill Henri Gaston, perhaps we should exhaust all other earthbound alternatives.
Antes de que creamos que marcianos han volado a través de millones de millas de espacio vacío para matar a Henri Gaston, quizás debiéramos agotar todas las otras alternativas terrestres.
Clark kent is still earthbound.
Clark Kent esta aun en tierra.
Earthbound spirits, my grandmother called them the ones who have not crossed over yet because they have unfinished business with the living and they come to me for help
Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos. Y vienen a mi para obtener ayuda.
Earthbound spirit usually are not There is definitely something going on out there
Los espíritus ligados a la tierra usualmente no... pero definitivamente algo está sucediendo.
Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over because they have unfinished business with the living.
Espíritus materiales, como mi abuela los llamaba. Aquellos que no cruzaron, porque aún tienen asuntos pendientes con los vivos.
She's what I like to call an earthbound spirit.
Es lo que suelo llamar un espíritu en tránsito.
Earthbound spirits, my grandmother called them, the ones who have not crossed over because they have unfinished business with the living. And they come to me for help.
Mi abuela llamaba espíritus en tránsito a los que no cruzan al otro lado por asuntos pendientes con los vivos y vienen a mi por ayuda.
And if the inn is destroyed with them in it, they'll be earthbound forever.
Si destruyen la hostería con ellos dentro quedarán aquí por siempre.
Earthbound spirits who haven't crossed over.
Los espíritus terrenales que no han cruzado al más allá.
He forsook all earthbound vanities... home, family and love. And that isn't all.
Y eso no es todo.