Ecuador перевод на испанский
752 параллельный перевод
The roads of the Inca Empire stretched 3,000 miles, from Chile to Ecuador,
Las carreteras del Imperio Inca se extendían a lo largo de 3.500 Kms. desde Chile hasta Ecuador.
This is the old route from the Pacific up to Quito in Ecuador,
Esta es la vieja ruta que Pacífico arriba llega hasta Quito, en Ecuador.
And then the story shifts here to Ecuador, as thousands of Europeans flood into the continent, seeking new lands of gold.
La historia continúa aquí, en Ecuador, mientras miles de europeos invadían el continente a la búsqueda de nuevas tierras de oro.
But, of course, you're dead on the equator here, but you come to this altitude and you're in serious trouble.
Pero aquí, en el ecuador, no sería de mucha utilidad. Cuando llegas a esta altitud, te encuentras con serios problemas.
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
- Eso sería ideal, pero está trabajando en una extracción en Ecuador.
Ada from Decatur crossed the equator.
Aquí viene el conquistador atravesando el ecuador.
After twenty hot days on the Pacific Ocean, the Equator...
Tras veinte calurosos días en el Océano Pacífico, el Ecuador...
The traditional Baptism of the ship's apprentices during the "Crossing of the Equator line", celebrated by the passengers in the evening.
El tradicional bautismo de los aprendices durante el cruce del Ecuador. Celebrado por los pasajeros al atardecer.
But today they had an engagement somewhere else so the devil saw his chance and started to move the equator to the North pole.
Pero hoy tenían un compromiso en otro lugar así que el diablo empezó a desplazar el ecuador hacia el Polo Norte.
By the time he got halfway, he thought of something else to do so he went off and left the equator here on top of us.
Cuando iba a mitad de camino, pensó en hacer algo diferente así que se marchó, dejando el ecuador encima de nosotros.
You see, gentlemen, the orbit of Orion is approximately this narrow path... between the equator and the 10-degree parallel.
La órbita de Orión es aproximadamente esta estrecha senda... entre el Ecuador y el paralelo 10.
♪ For just a minute or two, you feel ♪ That you're down around the old Equator
Durante un minuto o dos sientes que estás en el Ecuador.
From the way he left, by now, he's probably flying over the equator.
Por como partió, debe estar sobrevolando el Ecuador.
The map said it was Quito... and it was right smack on the equator.
Según el mapa era Quito... y estaba justo en el mismísimo ecuador.
So, making a left turn, he followed the equator... headed for the Galapagos Islands.
Virando a la izquierda, siguió el ecuador... dirigiéndose a las Islas Galápagos.
But south of the equator, a girl's hair curls counterclockwise, from right to left, see?
- ¿ De veras? Pero al sur del Ecuador, el pelo de una chica gira al contrario, de derecha a izquierda, ¿ entiendes?
Everything north of the equator is left to right but you.
Al norte del Ecuador todo gira así, excepto tú.
Stretching north and south of the equator in West Africa are vast areas of dense forests and swamp lands yet unexplored by white man.
El territorio al norte y al sur de el Ecuador en África de Oeste... son áreas enormes de bosques densos y tierras de pantanos... aún inexploradas por el hombre blanco.
She must be almost on the equator, sir.
Debe de estar cerca del Ecuador.
At night, temperatures drop far below zero, even at its equator.
De noche sufre temperaturas gélidas incluso en su ecuador.
The temperature at its equator is that of molten lead.
La temperatura en el ecuador es la del plomo derretido.
Ecuador, Peru, Bolivia...
Ecuador, Perú, Bolivia...
On that trip I met a young priest in Ecuador, Gabicho named.
En ese viaje conocí a un joven sacerdote, en Ecuador, que se " amaba Gabicho.
These are the Saraguros, a group of Indians in southern Ecuador.
Estos son los Saraguros, un grupo de indios del sur de Ecuador.
- Divided by the equator...
- Dividida por el ecuador... - Vaya.
Before you know it, you'll be on the wrong side of your salad days.
Antes de que se dé cuenta, ya habrá pasado el ecuador.
Equator at 30,000 feet, pole to pole at 20,000.
Ecuador a 30.000 pies de altura, polo a polo a 20.000.
I thought he'd wait for you till there was ice on the equator.
Creí que te esperaría hasta que se congelara el Ecuador.
The orthographic projection, the pole to equator.
Una proyección ortográfica, del polo norte al ecuador.
We are at exactly 23 and a half degrees north of the equator.
Exactamente, a 23 grados y medio al norte del ecuador.
I was keelhauled the first time I crossed the equator.
Me amarraron bajo la quilla la primera vez que crucé el ecuador.
Passing over the Equator.
Pasando sobre la línea del Ecuador.
The satellites, hanging above the equator, were used for transmissions from the Moscow TV Centre to the world, but now they were doing a special task, connecting me with all the radio stations on Earth.
Los satélites, orbitando sobre el ecuador, son utilizados para las transmisiones de la TV Central de Moscú hacia el mundo, pero ahora que estaban haciendo una tarea especial, me conectaban con todas las estaciones de radio de la Tierra.
A new ice age for some, new tropics, a new Equator.
Una nueva era del hielo para algunos, un nuevo trópico, un nuevo Ecuador.
It's caused by the pull of the sun and the moon on the Equator.
Es causada por la fuerza que ejercen el sol y la luna en el Ecuador.
You will be 23 degrees above the equator in three minutes.
Deben estar a 23 grados sobre el ecuador en 3 minutos.
If we're near the equator, that means Japan is far away, and I don't think we'd make it.
Si estamos cerca del ecuador, Japón está muy lejos, creo que no llegaríamos.
The water temperature here in Nigeria, almost on the equator, was an unbelievable 91 degrees.
La temperatura del agua aquí en Nigeria, casi en el ecuador, era de unos increíbles 32 ° C.
They'll be crossing the equator for the first time.
Cruzarán el ecuador por primera vez.
They've left Africa, traveled up through India, across the equator for the third time down to Perth, Western Australia.
Han abandonado África, viajado a la India, cruzado el ecuador por tercera vez... y llegado a Perth, Australia Occidental.
The coolest place near equator is 16 degrees
¿ 35 grados en un lugar salvaje sobre el Ecuador te viene bien?
Women from Avana are just like the nice fleshy flowers, their blood is as scorching as Ecuador!
Qué hermosas flores carnosas son las mujeres de La Habana tienen sangre caliente, como el Ecuador.
Diameter, 7917 at the equator.
Diámetro : 7917, en el ecuador.
The Mississippi River is almost frozen over, and snow flurries are starting to fall at the equator.
El río Mississippi está congelado. Están cayendo copos de nieve en el ecuador.
My name is Equator, Brian Equator.
Me llamo Ecuador.
Like round the middle of the earth, only with an "L."
Brian Ecuador, como lo que rodea la tierra pero con L.
Light travels at 186,390 mps... less than 1 second to go around the equator.
La distancia a través de la luz es de 186,390 mps... en menos de un segundo viajas alrededor del ecuador.
From Swiss to the Ecuator From Brazil to Tennessee an endless range of colours.
De Suiza al Ecuador de Brasil a Tennessee una gama infinita de colores.
You know, some zone, some province in equatorial Torquay.
Una provincia del ecuador de Torquay.
Then you head on south to Ecuador, Venezuela.
Desde allí, cogerás un avión a Ecuador o a Venezuela...
The normally 2,500 kilometre-wide torrid zone around the equator
La extensión, de habitualmente 2.500 km., de la zona tórrida que rodea al ecuador,