Eel перевод на испанский
762 параллельный перевод
It's as long as an eel!
¡ Es largo como una anguila!
Give me that much loophole and I'm through it like an eel.
Dame esa laguna legal y pasaré como una anguila.
I want some sake with roasted eel.
Yo quiero sake y anguila a la reja
Just like a peeled eel.
Como una anguila pelada.
I brought you some of your favorite : Eel and burdock.
Le he traído anguilas, sé que son sus favoritas.
- I was saying that I was fishing for eels, and when the eel is caught... he can fight all he wants, but he starts to breathe and inevitably ends up dead.
- Decía que, una vez, mientras pescaba, .. cuando picó el congrio, luchaba por salir, .. y acabó saltando.
If you want to eat eel,... make sure that you use a good and solid fork.
.. lleva un tenedor sólido.
Walt Cushman beats me into Gloucester, I'll hang myself with an eel.
Si Walt Cushman llega antes que yo a Gloucester, me ahorco con una anguila.
A lying, faking witch with the soul of an eel and the brain of a tarantula.
¡ Una bruja farsante y mentirosa con el alma de una anguila y el corazón de una tarántula!
Just fishing for eels. Just one little eel.
Sólo trato de coger unas anguilas.
Oh, tell him to go peel an eel!
Dile que se vaya a la porra.
He's as slippery as an eel.
Es tan escurridizo como una anguila.
You know, that guy's as slippery as an eel dipped in lard.
Desde luego, ese tipo está más loco que una cabra.
An eel couldn't get through. We've got every foot covered.
No saldría ni una anguila de aquí.
Those fellows are serious. They caught a 10-pound yellow eel.
Me lo conto Cipollini, que es un hombre muy en serio, y Raili Benterano, que es el cartero.
Oh, I'm as stiff as a vanished eel.
Parezco una anguila disecada.
At the bottom of the pool there dwells a large eel.
Y en el fondo de la fosa, hay una enorme anguila.
- Yes, sir. If ever you see a small jellied eel in striped pyjamas, riding a tricycle up the wall, knock it off, boy.
Si ves una anguila gelatinosa vistiendo pijama de rayas trepando la pared en triciclo,
Oh! Now, there's a gal that's as smooth as a wet eel, but a lot easier to look at.
La Srta. Roselle es tan pacífica como un águila mojada vista de lejos.
So, "Viper" means grilled eel?
¿ Así que "Víbora" quiere decir anguila asada?
You were squirming like an eel.
Te retorcias como una anguila.
M. Hayashi wants some grilled eel
El Sr. Hayashi quiere anguila asada.
One well-cooked eel with sauce
Una anguila con salsa.
We had to eat roast eel to get shelter
Tuvimos que comer anguilas tostadas para conseguir techo.
Dad, can we buy the large eel?
Papá, ¿ podemos comprar la anguila grande? - Cállate.
Yes, we'll have to eat it alive, the eel!
Sí, vamos a tener que comerla viva.
You shall have fried eel for dinner on Sunday.
Te haré sardinas asadas para cenar el domingo.
Your intestinal cavity serves as a refuge fish-shaped eel, who have the privilege to come and go in exchange for not know what.
Su cavidad intestinal sirve de refugio para peces con forma de anguila, que tienen el privilegio de entrar y salir a cambio de no se sabe qué.
I'm at an eel restaurant now
Estoy en un restaurante en Gofukubashi.
Harris, want to see a prairie eel?
¡ Harris, una anguila de la pradera!
Electric, like an eel.
- Eléctrico, como una anguila.
I bought you a boxed lunch, eel on rice.
Te he comprado comida enlatada, anguila con arroz.
THE EEL
LA ANGUILA
Tell them we're expecting them, and to bring the eel, and plenty.
Diles que les esperamos, y que traigan anguilas, muchas.
Let's go and have grilled eel.
Vamos a tomar anguila asada.
IT'S JUST THAT I LOVE TO KN EEL AT YOUR FEET.
¿ En qué silla, querido? En cualquier silla.
WELL, KN EEL IN A CHAIR.
No importa.
"Electric eel."
"Anguila eléctrica"
- Yeah, even the electric eel.
- Afectó hasta a la anguila eléctrica.
They say it's much better than eel.
Dicen que es mucho mejor que la anguila.
- Sea eel.
Anguila de mar.
No, sea eel.
- Anguila de mar.
Sea eel, eh?
Anguila de mar.
He'd never had sea eel, but he knew how to write it.
Parecía que era la primera vez que probaba la anguila.
I would have liked? duck... goose or eel...... on this day of Thanksgiving.
Quisiera tener... un poco... de pavo en el Día de Acción de Gracias.
When I get him, I'm going to lean on him heavy.
Cuando lo atrape, Voy con todo contra eél.
- I know an Irish eel when I see it.
¿ Caviar?
You're as slippery as an eel!
¡ Huyes como una anguila!
They can't house us. I've bought the eel!
Compré la anguila grande.
Well, there's your Trou ble right there. See that little cogwh eel?
Pues aquí está el problema.
Not seal - sea eel.
Anguila...