Elaborate перевод на испанский
1,985 параллельный перевод
- Elaborate.
- Elaboralo.
Do you care to elaborate on that?
¿ Podrías ser mas explícita?
- Basically, it's all still an elaborate semiotic code.
Básicamente, aún es un complejo código semiótico.
- I've never heard of a sublet that comes with a dog, and one with such an elaborate diet.
- Nunca había oído hablar de un perro, que requiera una dieta tan elaborada.
If we are not going to elaborate.
Si, no vamos a dar detalles.
So there's a 50 % chance that I might be the punch line to some elaborate practical joke, but she seems pretty sincere.
Así que hay una probabilidad del 50 % de que podría ser el golpe para alguna elaborada broma, pero parece bastante sincera.
Others required more elaborate preparations like the sandstone slab that covered your tomb.
Otras cosas requirieron una preparación más elaboradas. Como la piedra arenisca que cubría tu tumba.
I thought " He's like a little boy playing an enormously elaborate game of make-believe.
Pensé : " Es como un niñito que juega un juego enormemente elaborado de mentiritas.
Our battles quickly got more elaborate.
BATALLA DEL SIGLO Nuestras batallas se complicaron más.
To sustain the delusion that her children never died, she's created an elaborate fictional structure, and she gives us all parts to play in that fiction.
Para mantener la ilusión de que sus hijos viven ha creado una historia en la que todos tomamos parte.
She's constructing this elaborate fantasy about wrinkles, claws, fangs.
Está construyendo una fantasía elaborada sobre arrugas, garras y colmillos.
An elaborate stunt perpetrated by a very sick woman.
Un truco elaborado perpetrados por una mujer muy enferma.
The costumes are elaborate.
Los disfraces son complicados.
He sent her elaborate gifts, which she returned until finally, he had her husband arrested on fake charges and then she made an appointment to see him.
Le enviaba regalos elaborados, que ella devolvía sin abrir hasta que por fin hizo arrestar a su esposo por cargos falsos y ella pidió una cita para verlo.
" The rumor mills are now buzzing that Joaquin Phoenix's retirement from acting and newfound career as a rapper is all part of an elaborate hoax that is being documented by his brother-in-law Casey Affleck.
"Los rumores dicen ahora que el retiro de Joaquin Phoenix de la actuación Publicista de Joaquín y su nueva carrera como rapper es parte de un engaño elaborado que está siendo documentado por su cuñado, Casey Affleck".
Care to elaborate?
¿ Podrías contarme algo más?
a little elaborate. somewhat unorthodox.
Poco elaborada, poco Ortodoxa...
Do you want to elaborate?
¿ Quiere dar detalles?
The dream set at the end, kind of the climax of the film, was kind of an elaborate boiler room set that was stretching the limits for what we could do on budget and time.
El set del sueño al final, fue el rey de los clímax del film, era una elaborada sala de calderas, que extendía los límites, de lo que podíamos hacer con el presupuesto y el tiempo
We had this elaborate sequence in this artist's loft where all of her artworks came to life and it uvas really cool.
La última cosa que aprendí de esta gran experiencia fue que el infierno estaba escribiendo para otras personas.
We were allowed to have a mile of this freeway. And we were out there night after night after night doing all these very elaborate, sort of choreographed scenes.
Estuvimos ahí noche tras noche haciendo todo esto de una forma muy elaborada, una especie de escenas con coreografías.
I'm walking through this elaborate bathroom set and then committing suicide was a full day and a half of shooting wearing nothing but what we call in the industry, a "cock sock."
Estoy caminando por el set, por este elaborado baño y comienzo a suicidarme, fue un largo día de grabación sin nada de ropa, lo que en la industria seria : un chupa penes.
From this perspective, we, amnesiacs all, condemned to live in an eternally fleeting present, have created the most elaborate of human constructions- - memory- - to buffer ourselves against the intolerable- -
Desde esta perspectiva, nosotros, amnésicos todos, condenados a vivir en un presente eternamente fugaz, hemos creado la más elaborada de las construcciones humanas la memoria- - para ayudarnos en contra del intolerable...
Your Honour, the defendant has the right to elaborate.
Su Señoría, el acusado tiene derecho a dar más detalles.
Please elaborate,'cause that's a very strange thing to...
Por favor, explícame, porque es muy extraño que...
I will elaborate.
Daré más detalles.
He's been known to stage crazy, elaborate protests.
Era conocido por montar protestas alocadas y minuciosas.
The school won't elaborate on the details, citing privacy issues.
La universidad no se explayará sobre los detalles, citando cuestiones de privacidad.
MALE ANNA'S, WITH THEIR TRADEMARK FIERY RED CROWNS AND NECKS, PUT ON AN ELABORATE DISPLAY
Los macho de anna con sus marcas de fábrica, ardientes coronas rojas y y cuellos, monta una elaborada exhibición para intimidar rivales y atraer una pareja
"no such thing as psychics." uh, care to elaborate?
"No existen los mediums" ¿ Le importaría explicarse?
I have elaborate fantasies of her husband dying in a boat explosion.
Fantaseo con una explosión de barco que mate a su marido.
The reappearance of my mother, the lawsuit- - it's all been part of an elaborate ruse to get me to sign over my hotel to Elizabeth.
La reaparición de mi madre, la demanda... todo ha sido parte de un timo elaborado para conseguir que le entregara mi hotel a Elizabeth.
The Japanese had created an elaborate system Of underground fortresses.
Los japoneses habían creado un elaborado sistema... de fortalezas subterráneas.
Can you elaborate?
¿ Puedes elaborar?
Can you elaborate on that, please?
¿ Puedes elaborar sobre eso, por favor?
- Sean, on a general note, the more elaborate the grift, the longer we know the requirements you have, the better.
- Sean, una cosa, en general, cuanto más elaborado el timo, cuanto más conozcamos las necesidades que tengas, mejor.
Could you elaborate? Yeah.
- ¿ Podría desarrollar su respuesta?
You know, I once met a man who made elaborate and detailed model reconstructions of famous aviation disasters.
Sabes, una vez conocí a un hombre que hacía elaboradas y detalladas reconstrucciones de modelos de famosos desastres aéreos.
That was an elaborate setup just to insult me.
Eso estuvo muy elaborado para insultarme.
Would you care to elaborate a little bit?
¿ Os importaría contarnos un poquito más?
Not nearly as elaborate an illusion as New Cap City.
No casi tan elaborado como una ilusión New Cap City.
- Nothing elaborate.
- Nada elaborado.
Could you elaborate?
¿ Podrías explicarte mejor?
Well, nothing elaborate.
Bueno, nada complicado.
Well, such an elaborate hoax, it seems like it would take a little bit of planning, a little help.
Es un engaño muy elaborado parece que requeriría un plan, ayuda.
That the state of Florida requires licensing for all skin illustrators, but... and I am not going to elaborate on how I know this... not everyone in the body art lifestyle goes through official channels.
Que en el Estado de Florida los tatuadores deben contar con una licencia. Pero, y no revelaré cómo lo sé no todos los tatuadores actúan legalmente.
We have an elaborate set of checks and balances to prevent undocumented organs from entering our system.
Tenemos un conjunto de controles para prevenir que órganos sin documentar entren en nuestro sistema.
You want to elaborate?
¿ Quieres ser un poco más específico?
First, Lisa and I were twins and then I was, I think, I was supposed to live. And then there was this very elaborate, cool death scene.
Primero, Lisa y yo éramos gemelos y luego pensé : supuestamente debería de haber vivido.
Elaborate?
¿ Me lo explicas?
Theology is justifying senseless beliefs with elaborate pontifications. EUGENE :
EUGENE :