Embellish перевод на испанский
126 параллельный перевод
eh, to embellish their daughter's fate [ "Los" ] on earth.
eh..., para mejorar el destino de su hija en el mundo.
You embellish their youth.
Usted embellece su juventud.
You shouldn't wear earrings. Never embellish what is already perfect.
Para qué embellecer, lo que de por sí es perfecto!
They want you to develop the idea, embellish it, embroider it, make it into four pages.
Quieren que desarrolles la idea, la embellezcas, la adornes, y lo hagas en cuatro páginas.
Tell him to embellish him. To go... to Ganguli's house.
Dile que lo adorne para ir a casa de los Ganguli.
If you do, he may embellish the punishment.
Si hace lo que pide, él aliviará el castigo.
- "Embellish".
- "Affabuler".
That's it : embellish.
Eso es, "fabular".
And naturally they like to embellish things with lots of fantasy.
Y todo lo llena de sensacionalismo.
You were told to prepare this feasibility study, not embellish a joke.
Se le ordenó preparar un estudio de viabilidad, no adornar una broma.
You see things your way and embellish them with words.
Usted ve las cosas a su manera y las embellece con palabras.
It is pleasant to me to observe, Watson, that you have so far grasped this truth that in these little records of our cases which you have been good enough to draw up, and I am bound to say, occasionally embellish,
Es para mí un placer observar, Watson, que usted ya ha captado esta verdad, que en estos pequeños registros de nuestros casos que ha tenido a bien reseñar, y, debo decir, ocasionalmente embellecer, ha dado usted preeminencia no tanto
And the famous air gun of Von Herder will embellish the Scotland Yard Museum.
Y la famosa escopeta de aire comprimido de Von Herder adornará el Museo de Scotland Yard. Entre.
I was just so moved by your inspiring quotation, I wanted to embellish it.
- Lo lamento. Estuve tan conmovida por su cita inspirante, que la quise embellecer.
Even the movie continued to embellish the romantic myth of the jazz trumpet player, but it was an international group of people.
Incluso la película continuó embelleciendo el mito romántico del trompetista de jazz, pero eso ocurrió a nivel internacional.
- Disciples lie. They embellish.
- Los discípulos mienten.
- Don't embellish.
- No te enrolles.
They get you to say something then they twist and embellish it, and before you know it... - live, exclusively over the Clamp News Channel from the lobby, where this invasion by strange creatures, perhaps from another galaxy or from a dimensional warp has run riot through this building, sending people...
Consiguen que digas algo luego lo distorsionan y añaden detalles y antes de darte cuenta en directo, una exclusiva del Canal de Noticias Clamp desde el vestíbulo, donde esta invasión de criaturas extrañas, quizás de otra galaxia o de una anomalía dimensional ha provocado disturbios por el edificio, enviando a la gente...
Let's face it, it's not a profession where you embellish your rásumá and undergo a series of gruelling interviews.
Afrontémoslo, no es una profesión que adorne tu currículum e implique una serie de duras entrevistas.
that "justice", "piety", "tolerance", are just words that try to embellish a terrible world.
que "justicia", "piedad", "tolerancia", son sólo palabras que tratan de embellecer un mundo terrible.
We've been told to go home, care to embellish that a little.
Nos han dicho de irnos a casa, no suena muy cortés.
Don't embellish.
Sin agregados.
I always have to embellish reality.
Siempre tengo que adornar la realidad.
My inagination cannot embellish perfection.
Mi imaginación no puede adornar tal perfección.
I'll embellish.
Lo embelleceré.
I always embellish. - Thattagirl.
Siempre las embellezco. - ¡ Qué chica!
He says that forests embellish the land... and that they instill in man a love of beauty... that they raise the mind.
Dice que los bosques embellecen la tierra infunden en la humanidad el amor por la belleza y cultivan la mente.
"embellish my beauty with pearls and diamonds"
"adorna mi belleza con perlas y diamantes"
To do this at one or two DNA bases... through a scientific method, adorn and embellish them.
Para hacer esto en una o dos bases.. ... por medio de un método científico, deben seguir estos pasos.
It's very important not to embellish your order.
Es muy importante no exagerar en tu orden.
Sometimes you have to embellish to stay centered.
Y a veces para lograrlo uno tiene que adornar las cosas.
- I can't wait to embellish that story.
- Qué historia. Me muero por embellecerla.
- I don't lie. I embellish.
Embellezco.
And you, you stupid shit... the crap Jack actually did wasn't enough... you had to embellish it.
Mira que eres mierda. No te bastaba con lo que Jack hizo. Tenías que hincharlo.
Embellish it for my friends.
Embellécelo para mis amigos.
I'll have the doctor come and embellish it for you.
Traeré al médico para que lo embellezca para ti.
There's no need to embellish, Stanley.
No hace falta exagerar, Stanley. Seguro que Dharma lo entiende.
I do not embellish.
Le gusta adornar sus historias, ¿ no?
The gains of the world market of silk and spices... They offered to embellish the city with a splendor that had not been seen... in the grand council of the Ten grandees... reflected wealth accumulated with their commerce.
Las ganancias del mercado mundial de la seda y las especias... se invertían para embellecer la ciudad con un esplendor que,... en las intenciones del Gran Consejo de los Diez,... debían reflejar la riqueza acumulada con los comercios.
Not lie - - just embellish.
A mentir, no. A adornar.
Embellish my white hands With henna
Hagan estas manos hermosas con alheña
"Embellish both the sky... the world is in love with night."
"Embellecerá tanto el rostro del cielo que el mundo se enamorará de la noche".
Embellish this festival in her honour and dedicate altars to her!
¡ Adornad la fiesta con su triunfo y traedle ofrendas!
It's only a dream " And you've got to come and embellish it with me
Y me gustaría que vinieras embellecerlo conmigo.
My world of love, you must embellish... never leave me ever
Mi mundo de amor, usted debe embellecer... nunca déjeme en la vida
In 1933 there was a questionnaire on what could be done to the monuments to embellish Paris.
En 1933 se hizo un cuestionario... sobre lo que se podría hacer en los monumentos para embellecer la ciudad.
And i'm sorry if you guys Want to embellish it, But i'm telling you what Happened to me.
Y lo siento si ustedes quieren adornarlo, pero les estoy diciendo lo que me paso a mi.
"To embellish verbally".
Significa : "embellecer las palabras".
When we have a guest, we embellish daily life a bit.
Aquella noche...
You like to embellish, don't you, doctor?
- Objeción. - Ha lugar.
And don't be afraid to embellish.
No temas exagerar.