Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ E ] / Empress

Empress перевод на испанский

1,453 параллельный перевод
By God's grace, we, Katarina the Second... the highest and most powerful empress of Russia... by this empress's note we announce :
Por la gracia de Dios, nosotros, Catalina II... la más alta y poderosa zarina de Rusia... por esta nota real, anunciamos :
Will passengers, please remember, that the Empress will be at seven-tenths G. So please be careful when you start to move around.
Pasajeros, por favor, recuerden que la "Emperatriz" estará sometida a 7 / 10 de 1G,... así que por favor tengan cuidado cuando vuelvan a moverse.
This is Cruise Liner Empress suporting collision.
Aquí el crucero "Emperatriz" informando de una colisión.
No, I've scanned it. Still I'll scan the Empress again.
No, escaneado, todavía voy a exploración de la emperatriz de nuevo.
The Empress has eaten your ship.
La emperatriz está comiendo su barco.
I discovered I could walk right through it and found myself on the Empress.
Decidí que no tenía nada que perder, así que caminé directamente hacia allí y me encontré en la "Emperatriz".
Can we get out of the projection somewhere near the Empress power units?
¿ podemos salir de la proyección en algún lugar cerca de las baterías?
Empress, this is Hecate!
"Emperatriz", aquí la "Hécate"!
No damage to report. Empress this is Hecate, respond please.
No hay daños que reportar. "Emperatriz" aquí "Hécate", responda por favor.
Is there any damage to the Empress?
Chequearé la "Emperatriz", por si hay daños.
I request you permission to continue my journey and I won't be pressing any damage claims in the Empress.
Pido permiso para continuar mi viaje. No haré reclamación ninguna sobre la "Emperatriz".
Then get yourself back on board the Empress right away.
Vuelve a bordo tan pronto como puedas.
We could chase them in the Empress.
La "Emperatriz" es más rápida, no?
Behold the face of your Empress to be.
Miren la cara de vuestra futura emperatriz.
- Take this Earthling, Dale Arden, to be your Empress of the hour? - Of the hour, yes.
¿ tomas a la terrícola Dale Arden como tu Emperadora presente?
"The Empress of Space, Time, and Beauty."
La emperatriz del espacio, del tiempo y de la belleza.
The empress! It's the empress!
Es la emperatriz.
- Empress Nympho! Empress Nympho! - Miriam?
Emperatriz Ninfo.
Empress, this man saved our lives. Now they want to kill him.
Este hombre nos ha salvado la vida y ahora quieren matarlo.
Please, Empress. Save them.
Salvadlos.
No man may search the empress'quarters.
Ningún hombre puede registrar los aposentos de la emperatriz.
Nothing personal, but life at the end of the road... just ain't for Captain Vic and Empress Ramona.
No es personal, pero la vida al final del camino no está hecha para el Capitán Vic y la Emperatriz Ramona.
I hold a little empress in my arms.
Tengo a una pequeña emperatriz en mis brazos.
- Sexi, why did you talk like that to the empress?
Sexi, ¿ por qué eres tan áspera con la emperatriz?
- Former empress, you mean.
Ex-emperatriz, querrás decir.
Would you like to be an empress?
¿ A ti te apetece ser emperatriz?
You've been an empress. You've done movies.
Has sido emperatriz y has hecho cine.
Or do you prefer Toraya to go with him to Tiran, overthrow the regime and become empress?
¿ O prefieres que Toraya se presente con él en Tirán e intente derrocar a los islámicos y ser emperatriz? Porque ésa es capaz, ¿ eh?
She's Empress Toraya.
Oye, pero ésta es la ex-emperatriz Toraya.
If the Empress Dowager comes to know of this... then we've had it!
Si la emperatriz Dowager supiera esto... tendria su merecido!
So that the Empress could save large military expense... in buying firearms
Asi la emperatriz podria evitar gastos militares... al comprar armas
That belonged to Napoleon's empress.
Eso le perteneció a la emperatriz de Napoleón.
Empress Minutia of Ancient Sumetria ruled for 71 years without once going to the bathroom.
La emperatriz Minutia en la antigua Sumatra, reinó por 71 años sin ir, siquiera una vez al baño.
My people are sending me to the Ivory Tower, to the Empress, for help.
Mi gente me envía a la Torre de Marfil, a hablar con la Emperatriz.
After all, if the Empress can't save us who could?
¡ Nosotros realizamos la misma misión! Si la Emperatriz no nos salva nadie lo hará.
The home of the Empress.
¡ El palacio de la Emperatriz!
I also know that you have come to beseech the Empress for help.
También sé que han venido a pedirle ayuda a nuestra Emperatriz.
The Empress herself has become deathly ill.
La Emperatriz está gravemente enferma.
" The Empress had already sent for the great warrior.
La Emperatriz ya había mandado a buscar al gran guerrero.
To find a cure for the Empress and to save our world.
Hallar una cura para nuestra Emperatriz y salvar nuestro mundo.
But if you fail the Empress will surely die and our whole world will be destroyed.
Pero si fracasas la Emperatriz sin duda morirá y nuestro mundo será destruido.
He who wears the Auryn speaks for the Empress.
Quienquiera que porta el Auryn habla en nombre de la Emperatriz.
"They had been traveling aimlessly for almost a week... "... but they could not find a cure for the Empress.
Llevaban casi una semana viajando sin rumbo pero no podían encontrar una cura para la Emperatriz.
Did you know the Empress is ill?
¿ Sabía que la Emperatriz está enfermísima?
You know how to help the Empress, don't you?
¿ Sabe cómo podría ayudar a la Emperatriz?
The Empress needs a new name.
La Emperatriz necesita un nuevo nombre.
The Empress.
¡ La Emperatriz!
I have failed you, Empress.
La he defraudado, Emperatriz.
The Empress Elizabeth's assassin couldn't be executed ;
El asesino de la Emperatriz Elizabeth no pudo ser ejecutado ;
She's only the empress of Washington gossip, syndicated in 98 newspapers.
Es la reina del chisme de Washington, publica en 98 periódicos.
The Grand Dukes told me he's put a curse on the Romanov house. Lies and intrigue! Those snakes around the Dowager Empress...
Los continuos escándalos, las peleas, las mujeres...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]