Empty your pockets перевод на испанский
386 параллельный перевод
Empty your pockets, deposit contents here.
Vacíe los bolsillos, deposite el contenido aquí.
Here, empty your pockets. Deposit contents in there.
Vacía tus bolsillos y deposita el contenido aquí.
Empty your pockets.
Vacíe los bolsillos.
- Empty your pockets!
- ¡ Vacíe los bolsillos!
Just empty your pockets and put everything over there on the coffee table.
Vacíe sus bolsillos y ponga todo sobre la mesa ratona.
- Empty your pockets.
- Vacíe los bolsillos. - Buen trabajo, muchachos.
Empty your pockets.
Vacía los bolsillos.
Will you empty your pockets, please?
Vacíe sus bolsillos, por favor.
Empty your pockets
Vacía tus bolsillos
Lead empty your pockets And fly away where?
Vacía de plomo tus bolsillos Y vete volando, ¿ adónde?
Empty your pockets.
Vacía el bolsillo.
Empty your pockets.
Vacía tus bolsillos.
Empty your pockets.
Vacíese los bolsillos.
Empty your pockets.
Vaciad los bolsillos.
Come on, all of you, empty your pockets.
Venga, todos, vaciad los bolsillos.
Empty your pockets.
- Calla. Vacía los bolsillos.
- Empty your pockets.
- Vacía los bolsillos.
- Empty your pockets!
- ¡ Vacía los bolsillos!
Empty your pockets, lad.
Vacía los bolsillos, chico.
Empty your pockets when you're told!
¡ Vacía los bolsillos cuando te lo dicen!
Empty your pockets out over there.
Vacíate los bolsillos aquí mismo.
Empty your pockets.
Vacíe sus bolsillos.
All right, empty your pockets.
Bien, vacíe sus bolsillos.
Please, empty your pockets.
- Caballero, vacíese los bolsillos, por favor.
Get over here and empty your pockets.
Ven aquí y vacía los bolsillos.
Just empty your pockets and take off your jewels and we'll stay friends.
Sólo vacíen los y bolsillos quítense las joyas y quedaremos amigos.
- Come on. Come on, empty your pockets.
Enséñame tus bolsillos. ¿ Eso es todo?
Would you empty your pockets of all metal, please?
Saque los objetos metálicos del bolsillo, por favor.
Anyway, in these situations it's best to empty your pockets and don't carry anything he can use.
De todas formas, en estas situaciones lo mejor es vaciar los bolsillos y no llevar nada que él pueda usar.
Welcome, and empty your pockets on the floor. Everything out.
Bienvenidos, vacíen los bolsillos y tiren todo al suelo.
But empty your pockets and see what you get :
Pero vacíen sus bolsillos y vean lo que obtienen :
We are going to empty your memory as we might empty your pockets...
Vaciaremos su memoria como haríamos con sus bolsillos...
Please empty your pockets.
Ahora le pido que vacíe sus bolsillos.
Empty your pockets, Buddy.
Vacía tus bolsillos, Buddy.
Now... if you don't empty your pockets right now, I'm gonna call the cops.
Ahora- - Si no vacías tus bolsillos ahora mismo, llamaré a la policía.
Empty your pockets on the bed.
Vacíe los bolsillos sobre la cama.
- Empty your pockets buddy.
Vacía tus bolsillos.
Empty your pockets!
- Vacía tus bolsillos.
Empty your pockets.
¡ Vacíense los bolsillos! ¡ Quítense los zapatos!
- Empty your pockets.
- Vaciad vuestros bolsillos.
Empty your pockets, Johnny.
Vacía tus bolsillos Johnny.
Tennyson will fix your breakfast while you empty your pockets.
Tennyson se encargará de su desayuno mientras usted vacía sus bolsillos.
Empty your pockets!
¡ Vaciaos los bolsillos!
Empty your pockets.
Vacié los bolsillos de su pantalón.
And what is this with "empty your pockets"?
¿ Y qué es eso de "vacíe sus bolsillos"?
Empty your pockets.
- Vacíate los bolsillos.
Empty your pockets, right there.
Vacíe aquí sus bolsillos.
You will empty your pockets.
Vacíe sus bolsillos.
I would now ask you to place your right hand in the coat pocket of the member to your right. And empty the contents of those pockets onto the table.
Ahora, pongan su mano derecha en el bolsillo de quién tengan a la derecha y que vacíen el contenido de dichos bolsillos sobre la mesa.
- Empty your pockets out on the floor.
Vacía tus bolsillos en el suelo.
For security reasons you are to empty the contents of your pockets on the floor and back out of the apartment...
Por razones de seguridad deberá vaciar sus bolsillos en el piso... y salir del apartamento.