Encounters перевод на испанский
840 параллельный перевод
Not only in nobility circles one encounters these immoral excesses, no, even the sons of England's middle classes are infected by that spirit of immorality!
¡ No sólo la aristocracia se está hundiendo en el libertinaje, sino que arrastra a los hijos de la burguesía con sus desenfrenos!
Our encounters have been a bit rare
Nuestros encuentros han estado muy espaciados.
Every time one of our pilots encounters a Jap plane, he will return to the carrier, as if he did not stomach a fight.
Cada vez que uno de nuestros pilotos se tope con un avión japonés... regresará al portaaviones como si no se atreviera a pelear.
We've had many encounters in the past.
Hemos tenido muchos encuentros en el pasado.
Oh. One encounters coincidence frequently.
Uno se topa con coincidencias a menudo.
A mountain can be a symbol of the obstacles one encounters in life.
Nos ayuda a afrontar la realidad con más seguridad en nosotros. ¿ Lo comprende?
Love has three elements : Anticipation, encounters and farewells.
La espera, el encuentro y la despedida... son las tres caras del amor.
I wanted to tell her to be more confident, to open her eyes to the many encounters life presents daily.
Me hubiera gustado decirle que tuviera más confianza en sí misma,... que mirase a su alrededor y que abriese los ojos a las infinitas posibilidades de encuentros que se presenta en la vida a diario.
Let him cross the threshold of the limited intellect, and he encounters amazing, wondrous things... The unknown and terrible.
Déjenlos cruzar el portal de su escaso intelecto... y encontrarán cosas asombrosas, lo desconocido y lo terrible.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
El joven Kid Rodriguez, ganador de 22 encuentros profesionales, y el veterano Davey Gordon, victorioso en 88 combates y perdedor en nueve, con dos empates.
It's Fate that causes encounters. - A fine encounter!
- Es el destino quien provoca los encuentros. - ¡ Menudo encuentro!
My past encounters were full of them
Mis encuentros del pasado están llenos de ellos
Probably the giant forbade to talk about their secret encounters and the poor little thing obeyed.
Probablemente el gigante le haya prohibido hablar de su encuentro secreto y la pobre niña obedeció.
The refusal of time and of growing old... automatically limited encounters in this narrow... and contingent zone, where what was lacking was felt as irreparable.
El rechazo del tiempo y el envejecimiento limita automáticamente los encuentros en esta estrecha y contingente zona donde lo que falta es sentido como irreparable.
But this wasn't one of those encounters.
Pero este encuentro no fue como los otros.
Yes, it's true! He is like a curse upon us! Raping our women, stealing our cattle... and slaying everyone he encounters!
Es verdad, es como una maldición, nos quita las mujeres por la fuerza, se lleva los rebaños, y mata a cualquier hombre que se cruce en su camino.
But this same type of miscommunication... constantly occurs in everyday encounters.
Pero esta incomprensión ocurre constantemente en los encuentros diarios.
And only a few encounters were... like signals emanating from a more intense life, a life that has not really been found.
Y sólo algunos encuentros son como señales que emanan de una vida más intensa, una vida que en realidad no ha sido encontrada.
Perhaps you don't recall, but our last few encounters were favored to me.
Tal vez no recuerdes, pero en nuestros últimos encuentros yo vencí.
I don't think you fully know how to appreciate my encounters with the Russians and Americans.
Me parece que no sabéis apreciar mis encuentros con los rusos y los americanos.
The purpose of our two previous encounters is now very clear to me.
El propósito de nuestros dos previos encuentros es claro para mí ahora.
Well, encounters with.
Dos encuentros con...
Well, of course one encounters different problems but basically the principles are the same.
Por supuesto que uno se topa con problemas diferentes,... ... pero básicamente, los principios son los mismos.
He spoke of man, and the seasons, and unexpected encounters. But he told them never to ask which came first, words or things, or what would come next.
Del deseo de los amantes de respirar el aire tibio. ni las palabras o las cosas y lo que vendrá luego.
The rest of the time she's mercurial and capricious, always needing brief new encounters with anyone at all... just never with herself.
En lo demás es voluble, inconstante, siempre necesitada de encuentros nuevos y breves, no importa con quién jamás consigo misma.
And you try and keep trying, but between you there is only cruel and rough encounters.
Así que lo intentas y lo intentas, pero entre vosotros sólo hay encuentros crueles y zafios.
It takes several encounters.
Tienes que verlo varias veces, ¿ no?
I brought the sadness from lost encounters and once again, I got lost in the depths of my senses.
Traía una fuerte amargura de los encuentros perdidos y otra vez me perdía en el fondo de mis sentidos.
If our vessel encounters those shock waves...
Si nuestra nave se hallara en la onda expansiva...
Their unparalleled encounters mark a turning point in the course of world history.
Sus encuentros incomparables marcan un punto de inflexión... en eI curso de Ia historia mundial.
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
Little Bighorn no fue significativa para los encuentros entre los blancos y los indios, Sr. Crabb.
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Don Quijote lucha contra 6 mercaderes y salva la virtud de Dulcinea.
We know that the Japanese have no air reconnaissance in this area... so barring any unfortunate encounters with surface craft... the Americans'presence in these waters should remain undetected.
Sabemos que las patrullas aéreas japonesas no sobrevuelan esa zona... por lo cual, salvo algún encuentro desafortunado con otra nave... la presencia de EE.UU. en esas aguas debería pasar desapercibida.
Not personally enjoying sexual encounters with members of the same sex, I made every possible move to discourage her.
No sentía atracción alguna por miembros de mi mismo sexo, así que hice todo lo posible por disuadirla.
What action do you suppose Swifty would take when he encounters that fraud, That cow nurse who is using his famous name?
¿ Cómo cree que Swifty reaccionaría cuando se tope con ese fraude ese cuida vacas que está usando su famoso nombre?
1957 brought to the silver screen his Le Blanche Notti, adapted by Dostoyevsky. A mannered and romantic melancholy of snow and mists and moonlit encounters on canal bridges.
En 1957, llevó a la pantalla "Le Bianche Notte"... una adaptación de Dostoievski... una melancolía sobre encuentros entre la niebla y la luz de la luna.
Because of our social encounters a romance has developed.
Debido a nuestros encuentros sociales se ha desarrollado un pequeño romance.
Yes, affairs, liaisons, encounters.
Eso es : aventuras, encuentros, ocasiones.
Are these... encounters frequent?
Y esas ocasiones suyas, ¿ ocurren frecuentemente?
I want one of those encounters that last a lifetime.
Y soñaba con un romance largo, de los que duran toda una vida.
Your only chance encounters are with Wallace fountains which long since ran dry, tacky churches, gutted building sites, pale walls.
No te encuentras más que con fuentes secas desde hace mucho tiempo, o iglesias viscosas, obras destripadas, muros descoloridos.
For my quiet nights, For the scarcity of our encounters in the hours of dawn, For the moon and the sun not shining above our heads,
Me ame así : por mis noches sin sazón, por las raras citas vespertinas, por nuestro no paseo bajo la luna, por el sol, que para nosotros no reluce, porque no le causo - ¡ ay!
The pleasant company, the love encounters.
La placentera compañía de amigos, los encuentros amorosos con mujeres fascinantes.
If not you can have unfortunate encounters
Si no, se puede tener encuentros desafortunados.
Astonishing encounters, remarkable obstacles, grandiose betrayals, perilous enchantments — nothing was lacking in this quest for a different, more sinister Grail, which no one else had ever sought.
Encuentros sorprendentes, obstáculos considerables, grandiosas traiciones, encantamientos peligrosos, nada faltaba en esa búsqueda de otro Grial nefasto... que nadie había querido.
We have lost many fighter craft in our recent encounters.
Hemos perdido muchos cazas en los últimos encuentros.
That upon all your previous encounters with Diana Prince... Wonder Woman has shown up.
Siempre que interviene en un asunto Diana Prince... la Mujer Maravilla aparece.
This set of Kungfu maneuvers... is especially useful... when one encounters a master like Dao
Estas maniobras de Kung fu... son especialmente utiles... cuando uno se encuentra a un Maestro como Dao
Now at last, the team encounters the Biue Nile the great sister tributary flowing down from the mountains of ethiopia.
por fin, ei equipo encuentra ei Niio Azul ei gran tributario que fluye desde ias montañas de etiopía.
This fight, ladies and gentlemen, will go down in history... as one of the most sensational encounters of all times.
Este combate, señoras y caballeros, quedará grabado...
And facing them, two favorites from previous encounters,
Y justo enfrente, dos de los favoritos :