Engaging перевод на испанский
989 параллельный перевод
But you see how she's engaging?
Pero ya ves cómo está la participación?
That's what a Todd gets for engaging'herself to a country baboon!
Esto es lo que una Todd obtiene por comprometerse con un primate.
No, and I'm only calling on him for engaging a model without my approval.
No, y sólo le visito por haber contratado a una modelo sin mi aprobación.
Hi, darling. What's the idea of engaging a model without my... okay? Well, er...
¿ Cuál es el propósito de contratar a una modelo sin mi... beneplácito?
I have found the Americans a most engaging race.
Encuentro que los norteamericanos son una raza muy atractiva.
I was arrested while engaging in my profession as physician.
Fui arrestado mientras practicaba mi profesion de medico.
She's an engaging little beauty, that girl.
Es una belleza de lo más encantadora.
Your wholesome curiosity and your weakness for adventure Are engaging qualities, your highness.
Vuestra saludable curiosidad y vuestra debilidad por la aventura son atractivas cualidades, Alteza.
And what an engaging smile.
Y tiene una sonrisa cautivante.
" and therefore more engaging than before ; but...
" Y por tanto, más atractivo que antes...
There's something engaging about this goddess business more challenging to the male than the more obvious charms.
Ese asunto de la diosa resulta atrayente... ... más desafiante para un hombre que los atractivos más obvios.
- The young lady is most... engaging.
La joven es sumamente... atractiva.
Has a letter, shall we say, then, from the late Mr. Cardell... engaging him to work on the KC.
Mejor dicho, tiene una carta del difunto Sr. Cardell donde... se le ofrece trabajo en el KC.
At any rate, if you must have it... I'd no intention of engaging a man at foreman wages... just to gratify the whims of a jealous woman.
En todo caso, si has de saberlo... yo no contrataría a un tipo a sueldo de capataz... para satisfacer los caprichos de una celosa.
Well, Jack Weimar's engaging me for his ice Fantasies, right?
Jack Weimar me contratará para sus Fantasías de Hielo, ¿ no?
I hear you're engaging your daughter on Sunday.
He oído que su hija se promete en matrimonio.
- What? - And I've taken the liberty of engaging a suite for you.
- Le he reservado una suite en el "Commodore".
Have dealt with bandits, but am engaging hawks.
Me ocupé de los bandidos pero batallo a halcones. Cambio.
Speed five knots. "I'm engaging."
Voy a entrar en combate ".
Oh, many universities aid themselves financially by engaging in it.
Oh, muchas universidades se financian ellas mismas invirtiendo en él.
- I'm not the engaging kind either.
- Es solo un compromiso.
I'm not just anyone, I'm an engaging personality.
Yo no soy cualquiera. Soy una personalidad.
Tell your ships'companies they've got to be on their toes for the next few days. Search for any defect that might reduce fighting efficiency and have it dealt with. We will exercise my tactics for engaging a pocket battleship, both in daylight and after dark today.
Calculando su probable velocidad, yo estimo... que si se dirige a Río... estará allí hoy mismo, 12 de diciembre.
"I am engaging pocket battleship."
¡ Presión a las calderas!
We're engaging a pocket battleship.
- A la orden. - 28 nudos.
I'll will know you with more pleasure when you're engaging a... more profitable work instead of...
Pero me conocera mejor para mis trabajos. Tendría más placer si tena un trabajo renta-que producía más?
Now engaging enemy. "
Vamos a entrar en combate ".
You been engaging in un-American activities or something?
¿ En actividades antiamericanas o algo así?
- Engaging air batteries.
- Contratar baterías aéreas.
To be quite honest, I'd prefer an engaging rogue to a complete fool.
Para ser honesto, prefiero un bribón astuto, a un completo idiota.
It's truly engaging.
Estamos arrollando.
It was a serious breach of ship's discipline while engaging the enemy.
Fue una grave infracción de disciplina mientras enfrentábamos al enemigo.
It was while engaging the enemy.
Fue al enfrentar al enemigo.
You will speak to the foreigners, Jung-Lu. Tell them peace is a great blessing and that no calamity is greater than lightly engaging in war.
Jung-Lu explicará a los extranjeros que nada es tan sagrado como la paz ni existe mayor desastre que una guerra insensata.
I was moved too deeply to be capable of engaging in any other serious undertaking for the rest of this morning. After Murcks had left for his government office I wandered through the city.
Muy emocionado, después de que Murcks fuera reenviado al ministerio, paseo por la ciudad.
" Since engaging in a police battle, on the streets of Joplin, Missouri...
" Se enfrentaron a la policía en las calles de Joplin, Missouri,
For the past seven years, he has obtained a marginal living by engaging in the selling of rare merchandise including, unfortunately, tribbles.
Durante los últimos siete años, obtiene algunos ingresos extras vendiendo mercancía exótica entre la que se cuentan, por desgracia, los tribbles.
Do you know what are you engaging in?
¿ Sabes en dónde te estás metiendo?
Tea is an engaging little trollop and suits me mightily.
Taya es guapa y muy viciosa. Ideal para mí.
The wises t an tagonis t is he who wins without engaging in ba ttle.
El adversar1o más astuto es el que vence s1n llegar a entablar combate.
It is crucial to attend to this malfunction before engaging primary bomb run sequence.
Es crucial intentar arreglar la averia antes de empezar con la secuencia de bombardeo.
Youth... with all its faults... is something beautiful and engaging.
La juventud, incluso por sus errores, es hermosa y afable.
I'm engaging a system of electric eye beams that surrounds the pedestal.
Estoy activando un sistema de rayos con ojo eléctrico alrededor.
In order to intercept the intruder at the earliest possible time, we must now risk engaging warp drive while still within the solar system.
Para interceptar al intruso lo antes posible debemos arriesgarnos a utilizar el motor warp dentro del sistema solar.
" In reference to your daughter and further to her visit we write to inform you of our willingness to consider engaging her services in the managing of a poultry farm of modern character.
" Y con respecto a su hija y sus futuras visitas les escribimos para informarles sobre nuestra disposición a considerar el uso de sus servicios administrando una moderna hacienda avícola.
My brother Charles is of course most capable, or too capable, of engaging any woman's heart.
Mi hermano Charles es por supuesto muy capaz, o demasiado capaz, de conseguir el corazón de cualquier mujer.
Her look and manners were open, cheerful, and engaging as ever, but without any symptom of particular regard.
Su aspecto y modales eran tan abiertos, alegres y comprometidos como siempre, pero sin un síntoma de una particular consideración.
Probe contact engaging...
Acoplando módulo...
What an engaging and magical thought for a teenage boy on the road where the countryside is dappled and rippling in sunlight.
Qué idea cautivadora y mágica para un adolescente en un campo salpicado e inundado de Sol.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
A veces creo que somos afortunados por vivir en esta época en que, por 1ª vez, en la historia humana vamos a otros mundos y emprendemos un profundo reconocimiento del cosmos.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time. the first moment in human history when we are, in fact. visiting other worlds. and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
Cada día representa 40 millones de años. Cada segundo, son unos 500 años de nuestra historia. Apenas un parpadeo en el drama del tiempo cósmico.