Engels перевод на испанский
137 параллельный перевод
Engels.
Engels.
Heine, Thomas and Heinrich Mann, Feuchtwanger, Remarque, Berthold Brecht, and, of course, works of Marx, Engels and Lenin.
Arde Heine, arden Thomas y Heinrich Mann. Arden Feuchtwanger, Remarque, Bertold Brecht. Y, por supuesto, arden Marx, Engels, Lenin.
59, Marx-Engels-Platz.
Plaza Marx-Engels, 59.
Yes, Marx, Engels, Lenin and Stalin teach us to carefully study the situation very conscientiously. Starting from objective reality, not from our subjective desires.
Marx, Engels, Lenin y Stalin nos enseñan a estudiar la situación, concienzudamente a partir de la realidad objetiva y no de nuestros deseos subjetivos.
Remember EngeI's text on Robinson?
Engels escribió sobre Robinson y la violencia.
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Para Engels, las formas típicas de pasaje a la sociedad de clases... y de evolución de las relaciones entre las clases... caracterizan la historia occidental inaugurada por los griegos... y que desemboca en el capitalismo industrial.
To be precise : Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when clan developed into tribe
Precisemos un punto : para Morgan, citado por Engels, la Humanidad pasa del estadio superior del salvajismo al estadio inferior de la barbarie... cuando el clan se convierte en tribu...
Engels, after Morgan assumed the American gens to be the original form and the Greco-Roman form to be a derivation
Engels, siguiendo a Morgan... supone que la forma americana de la'gens'es la forma original... y la greco-romana, una forma cultural derivada.
However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization of American Indians
Sin embargo, esta confederación no fue, según Morgan y Engels... la organización social más avanzada de los indios americanos...
But these farms are in the vicinity of the Engels Hydro-Electric Complex, aren't they?
Estas granjas están al lado del complejo hidroeléctrico Engels ¿ no?
Why wouldn't it be reasonable to assume that somebody travelling around these small villages might have a particular interest in the Engels Dam?
¿ No sería razonable suponer que alguien que recorre estos pueblecitos pueda tener un interés especial en la presa de Engels?
His target, the Engels Hydro-Electric Complex.
Su objetivo era el complejo hidroeléctrico Engels.
For two weeks, the defendant toured collective farms in the area of the Engels Dam.
Durante dos semanas, el acusado ha recorrido granjas comunales en el área de la presa de Engels.
And then, concealed in the defendant's hotel room was a piece of microfilm which, when enlarged, proved to be photographs of the Engels Hydro-Electric Complex marked here and there for demolition.
Y, por si fuera poco el acusado ocultaba en su habitación de hotel un microfilm que, al ampliarlo, resultó contener fotografías hechas al complejo hidroeléctrico Engels y con varias marcas para demolerlo.
I'm thinking in terms of the Engels Dam, powerful enough to destroy that?
¿ Tendría la potencia suficiente para destruir la presa de Engels?
If Engels didn't say, that honest sexual love exists only among Proletarians, you would get nothing today!
Si Engels no hubiera dicho que el amor sexual honesto existe sólo entre los proletarios, ¡ hoy no tendrías nada!
Hegel, Aristotle, Marx, Engels and others...
Hegel, Aristóteles, Marx, Engels y compañía...
Friedrich Engels.
Friedrich Engels. "
The glaring injustices of Marx'and Engels'day are over.
¡ Pero los abusos denunciados por Marx y Engels están superados!
Marx... and Engels.
Marx... y Engels.
- Darwin, Engels,
- Darwin, Engels...
Tod Engels. How are ya?
Tod Engels.
- Mrs. Engels is probably in there... but she wouldn't come down to answer the door.
Bueno, la señora Engels de seguro está pero no va a bajar a abrir la puerta.
Well, it's that Engles family that runs the boarding house.
Bueno, es esa familia Engels, dueña de la casa de huéspedes.
Ok, it seems there was an incident involving Victoria Engels in the early 1960's
Bueno, parece ser que hubo un incidente que involucró a Victoria Engels a comienzos de los años 60.
Mrs. Engels you have the child...
Señora Engels, usted tiene al chico...
Wait till you hear what I got on Victoria Engels!
Espera a escuchar lo que tengo de Victoria Engels.
"Read Freud, read Jung." Read Engels, read Marx!
"Lee a Freud, lee a Jung." ¡ Lee a Engels y a Marx!
Neither has Wally Engels.
Ni ha Wally Engels.
Coach, who's Wally Engels?
Entrenador, quien es Wally Engels?
As far as I know, comrades Marx and Engels presuppose labour strikes only in capitalism.
Que yo sepa, los camaradas Marx y Engels presuponen huelgas solo en el capitalismo. Gente inteligente.
Mr Engels, please.
Sr. Engels, por favor.
That what do you call it... correspondence between Engel's and... hell,... What's the blighter's name?
Leí la... como se dice... la Correspondencia de Engels con ese... cómo diablos... se llama... - Kautsky.
Engel's or Kautsky?
¿ Con Engels o con Kautsky?
It's called Correspondence between, er, Engel's and that other devil what's his name...
La Correspondencia de... cómo se llama... Engels con ese otro demonio... ¡ Al fuego!
'also threatening to kill of the House Committee chairman, Comrade Shvonder''which makes it clear that he keeps firearms and makes counterrevolutionary speeches has even ordered his domestic worker, Zinaida Prokofievna Bunina...
"y amenazando también matar al presidente del comité del edificio, camarada Schwonder" " lo cual reafirma que posee armas de fuego y mantiene conversaciones contrarrevolucionarias y hasta ordenó a su sirvienta Zinaida Prokofievna que arrojase al fuego a Engels Se observa una notoria conducta de burgués de su asistente Bormental Iván Arnoldovich que vive clandestinamente en el departamento sin haber sido registrado.
The community decided to give you Mr. Engels job.
La comunidad ha decidido que seas el nuevo maestro.
Good morning, Mr. Engels.
Buenos días, Sr. Engels.
We've got a couple of hopeless cases in here.
- Algunos no tienen remedio. - ¡ Sr. Engels!
Mr. Engels! They hang him up in the cabinet.
Le han colgado en el armario.
I had a long talk with Mr. Engels, he told me about your present level of knowledge.
He hablado con el Sr. Engels y me ha puesto al día.
Cody Engels.
Cody Ingels.
Before, our song used to be a political song, before, our songs were inspired by Marx, by Engels...
Antes, nuestro canto era un canto político, antes nuestras canciones se inspiraban en Marx, en Engels...
Engelzimmer...'angel's room'.
"Engels Zimmer", "la habitación de los ángeles" en alemán.
And Marx and Engels, and the...
Y los de Marx y los de Engels, y los...
"Marx, Engels, Lenin, Stalin..."
"Marx, Engels, Lenin, Stalin..."
I came across the Engels... so-called Engels airfield, and much to my surprise and joy it was loaded with Bison bombers.
Me topé con el Engels... el llamado aeropuerto Engels, y para mi sorpresa y alegría estaba repleto de bombarderos Bisontes.
Isn't this more valuable than all of Marx, Engels and Lenin together?
¿ no vale todos los Marx, Engels y Lenin del mundo?
Our number one priority is to let the world know... the Workers'Movement is not under Zionism's thumb, and Marx and Engels are not Jewish prophets.
Nuestra prioridad es hacer ver al mundo que el Movimiento Obrero no está amenazado por sionistas. Y que Marx y Engels no son profetas judíos.
Marks, Engels, Lenin and... the love.
Marx, Engels, Lenin y... el amor.
Marx, Engels, Lenin, Tito -
Marx, Engels, Lenin, Tito -